Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 15:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:26

Tetapi jika Ia berfirman, begini: Aku tidak berkenan kepadamu, maka aku bersedia, biarlah dilakukan-Nya kepadaku apa yang baik di mata-Nya. k "

AYT (2018)

Jika firman-Nya berkata, ‘Aku tidak berkenan,’ sesungguhnya biarlah Dia melakukan kepadaku apa yang baik dalam pandangan-Nya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 15:26

Tetapi jikalau kiranya firman-Nya demikian: Tiada Aku berkenan akan dikau! maka adalah aku sedia, biarlah diperbuat-Nya akan daku barang yang baik kepada pemandangan-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 15:26

Tetapi jika TUHAN tidak suka kepadaku, terserah sajalah pada apa kehendak-Nya atas diriku!"

TSI (2014)

Namun, apabila TUHAN tidak berkenan, saya bersedia menerima apa pun kehendak-Nya atas hidup saya. Biarlah itu terjadi.”

MILT (2008)

Dan jika Dia berfirman begini, "Aku tidak berkenan kepadamu, lihatlah, aku ada di sini. Dia akan melakukan kepadaku yang tampaknya baik di mata-Nya."

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi jika Ia berfirman begini, Aku tidak berkenan padamu, maka sesungguhnya aku ikhlas. Biarlah dilakukan-Nya terhadap aku apa yang dipandang-Nya baik."

AVB (2015)

Tetapi jika dia berfirman begini, ‘Aku tidak berkenan padamu,’ maka sesungguhnya aku ikhlas. Biarlah dilakukan-Nya terhadap aku apa yang dipandang-Nya baik.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:26

Tetapi jika
<0518>
Ia berfirman
<0559>
, begini
<03541>
: Aku tidak
<03808>
berkenan
<02654>
kepadamu, maka aku bersedia
<02005>
, biarlah dilakukan-Nya
<06213>
kepadaku apa yang
<0834>
baik
<02896>
di mata-Nya
<05869>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 15:26

Tetapi jikalau
<0518>
kiranya firman-Nya
<0559>
demikian
<03541>
: Tiada
<03808>
Aku berkenan
<02654>
akan dikau! maka adalah aku sedia, biarlah diperbuat-Nya
<06213>
akan daku barang yang
<0834>
baik
<02896>
kepada pemandangan-Nya
<05869>
.
AYT ITL
Jika
<0518>
firman-Nya berkata
<0559>
, ‘Aku tidak
<03808>
berkenan
<02654>
,’ sesungguhnya
<02005>
biarlah Dia melakukan
<06213>
kepadaku
<00>
apa yang
<0834>
baik
<02896>
dalam pandangan-Nya
<05869>
.”

[<03541> <00> <00>]
AVB ITL
Tetapi jika
<0518>
dia berfirman
<0559>
begini
<03541>
, ‘Aku tidak
<03808>
berkenan
<02654>
padamu,’ maka sesungguhnya
<02005>
aku ikhlas. Biarlah dilakukan-Nya
<06213>
terhadap aku apa yang
<0834>
dipandang-Nya
<05869>
baik
<02896>
.”

[<00> <00> <00>]
HEBREW
o
wynyeb
<05869>
bwj
<02896>
rsak
<0834>
yl
<0>
hvey
<06213>
ynnh
<02005>
Kb
<0>
ytupx
<02654>
al
<03808>
rmay
<0559>
hk
<03541>
Maw (15:26)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 15:26

1 Tetapi jika Ia berfirman, begini: Aku tidak berkenan kepadamu, maka aku bersedia, biarlah dilakukan-Nya 2  kepadaku apa yang baik di mata-Nya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA