Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 14:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:31

Lalu Yoab pergi mendapatkan Absalom ke rumahnya, dan bertanya kepadanya: "Mengapa hamba-hambamu membakar d  ladang kepunyaanku itu?"

AYT (2018)

Kemudian, Yoab berangkat dan pergi menemui Absalom ke rumahnya dan bertanya kepadanya, “Mengapa hamba-hambamu membakar ladang milikku sampai habis terbakar?”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 14:31

Maka berbangkitlah Yoab pergi mendapatkan Absalom langsung ke dalam rumah, maka katanya kepadanya: Mengapa maka hambamu sudah menunukan dengan api sepotong bendang yang aku punya itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 14:31

Maka Yoab datang ke rumah Absalom dan bertanya, "Mengapa budak-budakmu membakar ladangku?"

TSI (2014)

Lalu Yoab datang ke rumah Absalom dan memprotes, “Mengapa para pegawaimu membakar ladang saya?!”

MILT (2008)

Dan Yoab bangkit, dan datang kepada Absalom di rumahnya, lalu berkata kepadanya, "Mengapa hamba-hambamu membakar bagian tanahku?"

Shellabear 2011 (2011)

Yoab pun bangkit mendatangi Absalom di rumahnya dan bertanya kepadanya, "Mengapa hamba-hambamu membakar ladangku?"

AVB (2015)

Yoab pun bangkit mendatangi Absalom di rumahnya dan bertanya kepadanya, “Mengapakah hamba-hambamu membakar ladangku?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:31

Lalu Yoab
<03097>
pergi
<0935>
mendapatkan
<0413>
Absalom
<053>
ke rumahnya
<01004>
, dan bertanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: "Mengapa
<04100>
hamba-hambamu
<05650>
membakar
<0784> <03341>
ladang
<02513>
kepunyaanku itu?"

[<06965> <0834>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 14:31

Maka berbangkitlah
<06965>
Yoab
<03097>
pergi
<0935>
mendapatkan
<0413>
Absalom
<053>
langsung ke
<0935>
dalam rumah
<01004>
, maka katanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: Mengapa
<04100>
maka hambamu
<05650>
sudah menunukan
<03341>
dengan api
<0784>
sepotong
<02513>
bendang yang
<0834>
aku punya
<00>
itu?
AYT ITL
Kemudian, Yoab
<03097>
berangkat dan pergi
<0935>
menemui
<0413>
Absalom
<053>
ke rumahnya
<01004>
dan bertanya
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Mengapa
<04100>
hamba-hambamu
<05650>
membakar
<03341>
ladang
<02513>
milikku sampai habis
<0784>
terbakar?”

[<06965> <0853> <0834> <00>]
AVB ITL
Yoab
<03097>
pun bangkit
<06965>
mendatangi
<0935>
Absalom
<053>
di rumahnya
<01004>
dan bertanya
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Mengapakah
<04100>
hamba-hambamu
<05650>
membakar
<03341> <0784>
ladangku
<02513>
?”

[<0413> <0853> <0834> <00>]
HEBREW
sab
<0784>
yl
<0>
rsa
<0834>
hqlxh
<02513>
ta
<0853>
Kdbe
<05650>
wtyuh
<03341>
hml
<04100>
wyla
<0413>
rmayw
<0559>
htybh
<01004>
Mwlsba
<053>
la
<0413>
abyw
<0935>
bawy
<03097>
Mqyw (14:31)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 14:31

Lalu Yoab pergi mendapatkan Absalom ke rumahnya, dan bertanya kepadanya: "Mengapa hamba-hambamu membakar ladang kepunyaanku itu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA