Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 13:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:11

Ketika gadis itu menghidangkannya kepadanya supaya ia makan, dipegangnyalah f  gadis itu dan berkata kepadanya: "Marilah tidur dengan aku, adikku. g "

AYT (2018)

Ketika dia menghidangkan kepadanya untuk dimakan, Amnon memegang Tamar dan berkata, “Marilah tidur bersamaku, adikku.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 13:11

Setelah sudah dibawanya akan dia hampir kepadanya, supaya iapun makan, maka dipegang Amnon akan dia sambil katanya: Marilah adinda berseketiduran dengan kakanda ini!

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 13:11

Tetapi ketika Tamar mengulurkan kue itu kepadanya, Amnon memegang gadis itu sambil berkata, "Dik, mari tidur bersamaku!"

TSI (2014)

Tetapi saat Tamar berada di sampingnya, Amnon menariknya dan berkata, “Adikku, marilah tidur denganku!”

MILT (2008)

Dan dia membawa dekat kepadanya untuk memakannya. Lalu Amnon memegang Tamar dan berkata kepadanya, "Datanglah, berbaringlah bersamaku, saudaraku!"

Shellabear 2011 (2011)

Ketika perempuan itu menghidangkannya kepadanya untuk dimakan, Amnon memegang dia dan berkata kepadanya, "Mari, tidurlah dengan aku, adikku."

AVB (2015)

Ketika perempuan itu menghidangkannya kepadanya untuk dimakan, Amnon memegang dia dan berkata kepadanya, “Mari, tidurlah dengan aku, adikku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:11

Ketika gadis itu menghidangkannya
<05066>
kepadanya
<0413>
supaya ia makan
<0398>
, dipegangnyalah
<02388>
gadis itu dan berkata
<0559>
kepadanya: "Marilah
<0935>
tidur
<07901>
dengan
<05973>
aku, adikku
<0269>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 13:11

Setelah sudah dibawanya akan dia hampir
<05066>
kepadanya
<0413>
, supaya iapun makan
<0398>
, maka dipegang
<02388>
Amnon akan dia
<00>
sambil katanya
<0559>
: Marilah
<0935>
adinda berseketiduran
<07901>
dengan
<05973>
kakanda
<0269>
ini!
AYT ITL
Ketika
<05066>
dia menghidangkan kepadanya
<0413>
untuk dimakan
<0398>
, Amnon memegang
<02388>
Tamar dan berkata
<0559>
, “Marilah tidur
<07901>
bersamaku
<05973>
, adikku
<0269>
.”

[<00> <00> <0935>]
AVB ITL
Ketika perempuan itu menghidangkannya
<05066>
kepadanya
<0413>
untuk dimakan
<0398>
, Amnon memegang
<02388>
dia dan berkata
<0559>
kepadanya, “Mari
<0935>
, tidurlah
<07901>
dengan
<05973>
aku, adikku
<0269>
.”

[<00> <00>]
HEBREW
ytwxa
<0269>
yme
<05973>
ybks
<07901>
yawb
<0935>
hl
<0>
rmayw
<0559>
hb
<0>
qzxyw
<02388>
lkal
<0398>
wyla
<0413>
sgtw (13:11)
<05066>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 13:11

Ketika gadis itu menghidangkannya kepadanya supaya ia makan, dipegangnyalah gadis itu dan berkata kepadanya: "Marilah tidur 1  dengan aku, adikku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA