Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 12:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 12:1

TUHAN mengutus Natan i  kepada Daud. j  Ia datang kepada Daud k  dan berkata kepadanya: "Ada dua orang dalam suatu kota: yang seorang kaya, yang lain miskin.

AYT (2018)

Lalu, TUHAN mengutus Natan kepada Daud. Dia datang kepadanya dan berkata, “Ada dua orang dalam suatu kota. Yang seorang kaya, sedangkan yang lainnya miskin.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 12:1

Arakian, maka disuruhkan Tuhan akan Natan pergi menghadap Daud, maka pergilah ia menghadap baginda, lalu sembahnya: Dalam sebuah negeri anu adalah dua orang, seorang yang kaya, seorang yang miskin.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 12:1

Setelah itu TUHAN mengutus Nabi Natan menemui Daud. Natan pergi kepadanya dan berkata, "Ada dua orang yang tinggal dalam satu kota; yang seorang kaya dan yang seorang lagi miskin.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 mengutus Natan kepada Daud. Lalu ia datang dan berkata kepadanya, "Ada dua orang pria di suatu kota, yang satu kaya, dan yang lainnya miskin.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH mengutus Natan kepada Daud. Lalu datanglah ia menemui Daud dan berkata kepadanya, "Ada dua orang dalam satu kota, yang seorang kaya dan yang seorang lagi miskin.

AVB (2015)

TUHAN mengutus Natan kepada Daud. Lalu datanglah dia menemui Daud dan berkata kepadanya, “Ada dua orang di dalam sebuah kota, seorang kaya dan seorang lagi miskin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 12:1

TUHAN
<03068>
mengutus
<07971>
Natan
<05416>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
. Ia datang
<0935>
kepada
<0413>
Daud dan berkata
<0559>
kepadanya: "Ada
<01961>
dua
<08147>
orang
<0582>
dalam suatu
<0259>
kota
<05892>
: yang seorang
<0259>
kaya
<06223>
, yang lain
<0259>
miskin
<07326>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 12:1

Arakian, maka disuruhkan
<07971>
Tuhan
<03068>
akan Natan
<05416>
pergi menghadap
<0413>
Daud
<01732>
, maka pergilah
<0935>
ia menghadap
<0413>
baginda, lalu sembahnya
<0559>
: Dalam sebuah negeri
<05892>
anu
<0259>
adalah
<01961>
dua
<08147>
orang
<0582>
, seorang
<0259>
yang kaya
<06223>
, seorang
<0259>
yang miskin
<07326>
.
AYT ITL
Lalu, TUHAN
<03068>
mengutus
<07971>
Natan
<05416>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
. Dia datang
<0935>
kepadanya
<0413>
dan berkata
<0559>
, “Ada dua
<08147>
orang
<0582>
dalam suatu
<0259>
kota
<05892>
. Yang seorang
<0259>
kaya
<06223>
, sedangkan yang lainnya
<0259>
miskin
<07326>
.

[<0853> <00> <01961>]
HEBREW
sar
<07326>
dxaw
<0259>
ryse
<06223>
dxa
<0259>
txa
<0259>
ryeb
<05892>
wyh
<01961>
Mysna
<0582>
yns
<08147>
wl
<0>
rmayw
<0559>
wyla
<0413>
abyw
<0935>
dwd
<01732>
la
<0413>
Ntn
<05416>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
xlsyw (12:1)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 12:1

TUHAN 1  mengutus Natan kepada Daud 2 . Ia datang 3  kepada Daud dan berkata kepadanya: "Ada dua 4  orang dalam suatu kota: yang seorang kaya, yang lain miskin.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA