2 Samuel 22:39 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Sam 22:39 |
aku menghabiskan dan meremukkan n mereka, sehingga mereka tidak bangkit lagi, dan mereka rebah di bawah kakiku. |
| AYT (2018) | Aku memusnahkan dan meremukkan mereka sehingga mereka tidak bisa bangkit lagi. Mereka jatuh di bawah kakiku. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Sam 22:39 |
Bahkan, aku menumpas dan menghancurkan dia habis-habis, sehingga tiada mereka itu berbangkit pula, melainkan terhantarlah sekaliannya di bawah kakiku. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 22:39 |
Kubanting mereka sampai tak dapat bangkit lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku. |
| TSI (2014) | Aku menghancurkan dan menghabisi merekahingga tergeletak di kakiku dan tak bisa bangkit. |
| MILT (2008) | Dan aku menghancurkan mereka, dan memukul mereka kalah, dan mereka tidak bangkit; melainkan jatuh di bawah kakiku. |
| Shellabear 2011 (2011) | Aku menghabisi mereka dan menghancurkan mereka, sehingga mereka tidak dapat bangkit lagi. Mereka rubuh di bawah kakiku. |
| AVB (2015) | Aku menumpaskan mereka dan menghancurkan mereka, sehingga mereka tidak dapat bangkit lagi. Mereka rebah di bawah kakiku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Sam 22:39 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Sam 22:39 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 22:39 |
1 aku menghabiskan dan meremukkan mereka, sehingga mereka tidak bangkit lagi, dan mereka rebah di bawah kakiku. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [