2 Samuel 1:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Sam 1:3 |
Bertanyalah Daud kepadanya: "Dari manakah engkau?" Jawabnya kepadanya: "Aku lolos dari tentara Israel." |
| AYT (2018) | Lalu, Daud bertanya kepadanya, “Dari manakah kamu?” Dia menjawab kepadanya, “Aku meloloskan diri dari perkemahan Israel.” |
| TL (1954) © SABDAweb 2Sam 1:3 |
Maka kata Daud kepadanya: Dari mana engkau? Maka sahutnya: Sahaya sudah lari berlepas diri sahaya dari dalam balatentara orang Israel. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Sam 1:3 |
Daud bertanya kepadanya, "Dari mana engkau?" Jawabnya, "Hamba lolos dari perkemahan orang Israel." |
| TSI (2014) | Lalu Daud bertanya kepadanya, “Kamu dari mana?” Jawabnya, “Dari perkemahan pasukan Israel. Hamba berhasil meloloskan diri dari serbuan orang Filistin di sana.” |
| MILT (2008) | Dan Daud bertanya kepadanya, "Dari manakah engkau?" Dan dia menjawab kepadanya, "Aku telah melarikan diri dari perkemahan Israel." |
| Shellabear 2011 (2011) | Daud bertanya kepadanya, "Dari manakah engkau?" Jawabnya, "Aku meluputkan diri dari pasukan Israil." |
| AVB (2015) | Daud bertanya kepadanya, “Engkau datang dari mana?” Jawabnya, “Aku melarikan diri daripada pasukan Israel.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Sam 1:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Sam 1:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Sam 1:3 |
1 Bertanyalah Daud kepadanya: "Dari manakah engkau?" Jawabnya kepadanya: "Aku lolos 2 dari tentara Israel." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [