2 Raja-raja 6:27 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Raj 6:27 |
Jawabnya: "Jika TUHAN tidak menolong engkau, dengan apakah aku dapat menolong engkau? Dengan hasil pengirikankah atau hasil pemerasan anggur?" |
| AYT (2018) | Jawabnya, “Jika TUHAN tidak menolongmu, dengan apakah aku dapat menolongmu? Dengan tempat pengirikankah atau dengan hasil pemerasan anggur?” |
| TL (1954) © SABDAweb 2Raj 6:27 |
Maka titah baginda: Hendaklah ditolong Tuhan akan dikau. Dari mana gerangan dapat aku menolong engkau, dari peluburkah atau dari apitan anggurkah? |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Raj 6:27 |
Raja menjawab, "Kalau TUHAN tidak menolong engkau, mana mungkin saya dapat menolong? Saya tidak punya gandum atau air anggur! |
| TSI (2014) | Jawab raja, “Kalau TUHAN saja tidak menolongmu, mana mungkin saya bisa! Saya tidak punya gandum dan air anggur.” |
| MILT (2008) | Dan dia berkata, "Jika TUHAN YAHWEH 03068 tidak menyelamatkanmu, dari manakah aku dapat menyelamatkanmu? Dari lantai pengirikan atau dari pemerasan anggur?" |
| Shellabear 2011 (2011) | Jawabnya, "Jika ALLAH saja tidak menolong engkau, dengan apakah aku dapat menolong engkau? Dengan hasil tempat pengirikankah? Atau dengan hasil tempat pemerasan anggur?" |
| AVB (2015) | Jawabnya, “Jika TUHAN sahaja tidak menolong engkau, dengan apakah aku dapat menolong engkau? Adakah dengan hasil tempat pembantingan? Atau dengan hasil tempat pemerasan anggur?” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Raj 6:27 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Raj 6:27 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Raj 6:27 |
Jawabnya: "Jika TUHAN 1 tidak menolong engkau, dengan apakah aku dapat menolong engkau? Dengan hasil pengirikankah atau hasil pemerasan anggur?" |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

