2 Raja-raja 4:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Raj 4:5 |
Pergilah perempuan itu dari padanya; ditutupnyalah pintu sesudah ia dan anak-anaknya masuk; dan anak-anaknya mendekatkan bejana-bejana kepadanya, sedang ia terus menuang. |
| AYT (2018) | Sesudah itu, perempuan itu pergi dan menutup pintu sesudah anak-anaknya masuk. Lalu, Mereka mendekatkan bejana-bejana kepadanya sementara dia menuang. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Raj 4:5 |
Hata, maka perempuan itupun meninggalkan dia, lalu dikancingkannyalah pintu di belakangnya dan di belakang anak-anaknya, yang mengunjuk bekas itu kepadanya, maka perempuan itupun menuanglah. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Raj 4:5 |
Maka pulanglah wanita itu ke rumahnya. Setelah ia dengan anak-anaknya masuk dan menutup pintu rumah, ia mengambil botol kecil yang berisi minyak zaitun itu, lalu menuangkan minyak itu ke dalam botol-botol yang diberikan anak-anaknya kepadanya. |
| TSI (2014) | Maka pergilah janda itu melakukan petunjuk Elisa. Di dalam rumah, setelah pintunya ditutup, mereka bertiga mulai bekerja mengisi wadah-wadah itu. Kedua anak mendekatkan wadah satu per satu kepada ibu mereka, sementara dia menuangkan minyaknya. |
| MILT (2008) | Dan dia meninggalkannya, dan menutup pintu sesudah dia dan anak-anaknya masuk. Mereka membawa bejana-bejana kepadanya, sedang ia terus menuang. |
| Shellabear 2011 (2011) | Maka pergilah perempuan itu meninggalkan dia, kemudian menutup pintu sesudah ia dan anak-anaknya masuk. Anak-anaknya mendekatkan bejana-bejana itu kepadanya, sementara ia terus menuang. |
| AVB (2015) | Maka pergilah wanita itu meninggalkan dia, kemudian menutup pintu sesudah dia dan anak-anaknya masuk. Anak-anaknya mendekatkan bejana-bejana itu kepadanya, sementara dia terus menuang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Raj 4:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Raj 4:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Raj 4:5 |
1 Pergilah perempuan itu dari padanya; ditutupnyalah pintu sesudah ia dan anak-anaknya masuk; dan anak-anaknya mendekatkan bejana-bejana kepadanya, sedang ia terus menuang. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

