Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 24:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 24:16

Semua orang yang gagah perkasa, tujuh ribu orang banyaknya, para tukang dan para pandai besi, d  seribu orang banyaknya, sekalian pahlawan yang sanggup berperang, dibawa oleh raja Babel sebagai orang buangan ke Babel.

AYT (2018)

Lalu, semua orang yang gagah perkasa, sebanyak tujuh ribu orang, para tukang serta pandai besi sebanyak seribu orang, serta seluruh pahlawan yang dapat berperang dibawa oleh raja Babel sebagai orang buangan ke Babel.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 24:16

dan lagi segala orang perang, tujuh ribu banyaknya, dan segala tukang kayu dan tukang besi, seribu banyaknya, dan segala orang perkasa yang tahu perang, sekalian itu dibawa oleh raja Babil tertawan ke Babil.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 24:16

(24:14)

MILT (2008)

Dan semua orang yang gagah perkasa, tujuh ribu orang jumlahnya, para tukang dan para pandai besi seribu orang banyaknya, dan semua pejuang; dan raja Babilon membawa mereka sebagai buangan ke Babilon.

Shellabear 2011 (2011)

Semua orang yang gagah perkasa sebanyak tujuh ribu orang, para tukang dan pandai besi sebanyak seribu orang, dan semua kesatria yang siap tempur, diangkut oleh raja Babel sebagai orang-orang buangan ke Babel.

AVB (2015)

Semua orang yang gagah perkasa seramai tujuh ribu orang, para tukang dan pandai besi seramai seribu orang, dan semua kesateria yang siap tempur, diangkut oleh raja Babel sebagai orang buangan ke Babel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 24:16

Semua
<03605>
orang
<0582>
yang gagah perkasa
<02428>
, tujuh
<07651>
ribu
<0505>
orang banyaknya, para tukang
<02796>
dan para pandai besi
<04525>
, seribu
<0505>
orang banyaknya, sekalian
<03605>
pahlawan
<01368>
yang sanggup berperang
<04421> <06213>
, dibawa
<0935>
oleh raja
<04428>
Babel
<0894>
sebagai orang buangan
<01473>
ke Babel
<0894>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 24:16

dan lagi segala
<03605>
orang
<0582>
perang
<02428>
, tujuh
<07651>
ribu
<0505>
banyaknya, dan segala tukang
<02796>
kayu dan tukang besi
<04525>
, seribu
<0505>
banyaknya, dan segala
<03605>
orang perkasa
<01368>
yang tahu perang
<04421>
, sekalian itu dibawa
<0935>
oleh raja
<04428>
Babil
<0894>
tertawan
<01473>
ke Babil
<0894>
.
AYT ITL
Lalu, semua
<03605>
orang
<0582>
yang gagah perkasa
<02428>
, sebanyak tujuh
<07651>
ribu
<0505>
orang, para tukang
<02796>
serta pandai
<04525>
besi sebanyak seribu
<0505>
orang, serta seluruh
<03605>
pahlawan
<01368>
yang
<06213>
dapat berperang
<04421>
dibawa
<0935>
oleh raja
<04428>
Babel
<0894>
sebagai orang buangan
<01473>
ke Babel
<0894>
.

[<0853>]
AVB ITL
Semua
<03605>
orang
<0582>
yang gagah perkasa
<02428>
seramai tujuh
<07651>
ribu
<0505>
orang, para tukang
<02796>
dan pandai besi
<04525>
seramai seribu
<0505>
orang, dan semua
<03605>
kesateria
<01368>
yang siap
<06213>
tempur
<04421>
, diangkut
<0935>
oleh raja
<04428>
Babel
<0894>
sebagai orang buangan
<01473>
ke Babel
<0894>
.

[<0853>]
HEBREW
hlbb
<0894>
hlwg
<01473>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
Maybyw
<0935>
hmxlm
<04421>
yve
<06213>
Myrwbg
<01368>
lkh
<03605>
Pla
<0505>
rgomhw
<04525>
srxhw
<02796>
Mypla
<0505>
tebs
<07651>
lyxh
<02428>
ysna
<0582>
lk
<03605>
taw (24:16)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 24:16

Semua orang yang gagah perkasa, tujuh ribu 1  orang banyaknya, para tukang dan para pandai besi, seribu 1  orang banyaknya, sekalian pahlawan yang sanggup berperang, dibawa oleh raja Babel sebagai orang buangan ke Babel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA