Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 18:3

Konteks
NETBible

King Ahab of Israel said to Jehoshaphat, “Will you go with me to attack Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I will support you; my army is at your disposal and will support you in battle.” 1 

NASB ©

biblegateway 2Ch 18:3

Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth-gilead?" And he said to him, "I am as you are, and my people as your people, and we will be with you in the battle."

HCSB

for Israel's King Ahab asked Judah's King Jehoshaphat, "Will you go with me to Ramoth-gilead?" He replied to him, "I am as you are, my people as your people; we will be with you in the battle."

LEB

King Ahab of Israel asked King Jehoshaphat of Judah, "Will you go with me to Ramoth in Gilead?" Jehoshaphat told the king of Israel, "I will do what you do. My troops will do what your troops do. We will join your troops in battle."

NIV ©

biblegateway 2Ch 18:3

Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth Gilead?" Jehoshaphat replied, "I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war."

ESV

Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me to Ramoth-gilead?" He answered him, "I am as you are, my people as your people. We will be with you in the war."

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 18:3

King Ahab of Israel said to King Jehoshaphat of Judah, "Will you go with me to Ramoth-gilead?" He answered him, "I am with you, my people are your people. We will be with you in the war."

REB

What King Ahab of Israel said to King Jehoshaphat of Judah was: “Will you join me in attacking Ramoth-gilead?” Jehoshaphat replied, “What is mine is yours: myself and my people; I shall join you in the war,”

NKJV ©

biblegateway 2Ch 18:3

So Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth Gilead?" And he answered him, "I am as you are , and my people as your people; we will be with you in the war."

KJV

And Ahab king of Israel said unto Jehoshaphat king of Judah, Wilt thou go with me to Ramothgilead? And he answered him, I [am] as thou [art], and my people as thy people; and [we will be] with thee in the war.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Ahab
<0256>
king
<04428>
of Israel
<03478>
said
<0559> (8799)
unto Jehoshaphat
<03092>
king
<04428>
of Judah
<03063>_,
Wilt thou go
<03212> (8799)
with me to Ramothgilead
<07433> <01568>_?
And he answered
<0559> (8799)
him, I [am] as thou [art], and my people
<05971>
as thy people
<05971>_;
and [we will be] with thee in the war
<04421>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 18:3

Ahab
<0256>
king
<04428>
of Israel
<03478>
said
<0559>
to Jehoshaphat
<03092>
king
<04428>
of Judah
<03063>
, "Will you go
<01980>
with me against Ramoth-gilead
<07433>
?" And he said
<0559>
to him, "I am as you are, and my people
<05971>
as your people
<05971>
, and we will be with you in the battle
<04421>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} acaab {N-PRI} basileuv
<935
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
prov
<4314
PREP
iwsafat
<2498
N-PRI
basilea
<935
N-ASM
iouda
<2448
N-PRI
poreush
<4198
V-FAI-2S
met
<3326
PREP
emou
<1473
P-GS
eiv
<1519
PREP
ramwy {N-PRI} thv
<3588
T-GSF
galaaditidov {N-GSF} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
wv
<3739
PRT
egw
<1473
P-NS
outwv
<3778
ADV
kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
wv
<3739
PRT
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
mou
<1473
P-GS
meta
<3326
PREP
sou
<4771
P-GS
eiv
<1519
PREP
polemon
<4171
N-ASM
NET [draft] ITL
King
<04428>
Ahab
<0256>
of Israel
<03478>
said
<0559>
to
<0413>
Jehoshaphat
<03092>
, “Will you go
<01980>
with
<05973>
me to attack Ramoth
<07433>
Gilead
<01568>
?” Jehoshaphat replied
<0559>
to the king
<04428>
of Israel, “I will support you; my army
<05971>
is at your disposal and will support
<05973>
you in battle
<04421>
.”
HEBREW
hmxlmb
<04421>
Kmew
<05973>
yme
<05971>
Kmekw
<05971>
Kwmk
<03644>
ynwmk
<03644>
wl
<0>
rmayw
<0559>
delg
<01568>
tmr
<07433>
yme
<05973>
Klth
<01980>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
jpswhy
<03092>
la
<0413>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
baxa
<0256>
rmayw (18:3)
<0559>

NETBible

King Ahab of Israel said to Jehoshaphat, “Will you go with me to attack Ramoth Gilead?” Jehoshaphat replied to the king of Israel, “I will support you; my army is at your disposal and will support you in battle.” 1 

NET Notes

tn Heb “Like me, like you; and like your people, my people; and with you in battle.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA