Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 16:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 16:9

Karena mata o  TUHAN menjelajah seluruh bumi 1  untuk melimpahkan kekuatan-Nya kepada mereka yang bersungguh hati terhadap Dia 2 . Dalam hal ini engkau telah berlaku bodoh, p  oleh sebab itu mulai sekarang ini engkau akan mengalami peperangan. q "

AYT (2018)

Sebab, mata TUHAN menjelajah seluruh bumi untuk menunjukkan kekuatan-Nya kepada mereka yang berpaut sepenuh hati kepada-Nya. Engkau telah bertindak bodoh dalam hal ini, karena itu mulai sekarang engkau akan mengalami peperangan.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 16:9

Karena adapun akan Tuhan, matanya adalah memandang berkeliling seluruh muka bumi akan mengaruniakan gagah dan kuat kepada barangsiapa yang tulus hatinya kepada-Nya. Maka sebab itu bodoh perbuatanmu ini, karena mulai dari pada sekarang ini engkau akan diperangi selalu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 16:9

TUHAN mengawasi seluruh bumi untuk memberikan kekuatan-Nya bagi orang-orang yang setia kepada-Nya. Engkau telah bertindak bodoh, karena itu mulai sekarang engkau selalu akan mengalami peperangan."

MILT (2008)

Sebab mata TUHAN YAHWEH 03068 menjelajah ke seluruh bumi untuk menunjukkan kekuatan-Nya kepada mereka yang hatinya damai terhadap Dia. Engkau telah berlaku bodoh dalam hal ini, karena itu mulai sekarang akan terjadi perang dengan engkau."

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, mata ALLAH menjelajah seluruh bumi untuk memberi kekuatan kepada orang yang tulus hati terhadap Dia. Dalam hal ini engkau telah bertindak bodoh, karena itu mulai sekarang engkau akan mengalami peperangan."

AVB (2015)

Sesungguhnya, mata TUHAN menjelajah seluruh bumi untuk memberikan kekuatan kepada orang yang tulus hati terhadap-Nya. Dalam hal ini engkau telah bertindak bodoh, kerana itu mulai sekarang engkau akan mengalami peperangan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 16:9

Karena
<03588>
mata
<05869>
TUHAN
<03068>
menjelajah
<07751>
seluruh
<03605>
bumi
<0776>
untuk melimpahkan kekuatan-Nya
<02388>
kepada
<05973>
mereka yang bersungguh
<08003>
hati
<03824>
terhadap
<0413>
Dia. Dalam
<05921>
hal ini
<02063>
engkau telah berlaku bodoh
<05528>
, oleh sebab
<03588>
itu mulai sekarang
<06258>
ini engkau akan mengalami
<03426>
peperangan
<04421>
."

[<05973>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 16:9

Karena
<03588>
adapun akan Tuhan
<03068>
, matanya
<05869>
adalah memandang
<07751>
berkeliling seluruh
<03605>
muka bumi
<0776>
akan mengaruniakan gagah dan kuat
<02388>
kepada
<05973>
barangsiapa yang tulus
<08003>
hatinya
<03824>
kepada-Nya
<0413>
. Maka sebab itu bodoh
<05528>
perbuatanmu ini
<02063>
, karena
<03588>
mulai dari pada sekarang
<06258>
ini engkau akan diperangi
<04421>
selalu.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, mata
<05869>
TUHAN
<03068>
menjelajah
<07751>
seluruh
<03605>
bumi
<0776>
untuk menunjukkan kekuatan-Nya
<02388>
kepada mereka yang berpaut sepenuh
<08003>
hati
<03824>
kepada-Nya
<0413>
. Engkau telah bertindak bodoh
<05528>
dalam
<05921>
hal ini
<02063>
, karena
<03588>
itu mulai sekarang
<06258>
engkau akan mengalami
<03426>
peperangan
<04421>
.”

[<05973> <05973>]
AVB ITL
Sesungguhnya
<03588>
, mata
<05869>
TUHAN
<03068>
menjelajah
<07751>
seluruh
<03605>
bumi
<0776>
untuk memberikan kekuatan
<02388>
kepada
<05973>
orang yang tulus
<08003>
hati
<03824>
terhadap-Nya. Dalam
<0413>
hal ini engkau telah bertindak bodoh
<05528>
, kerana
<05921>
itu
<02063>
mulai sekarang
<06258>
engkau akan mengalami
<03426> <05973>
peperangan
<04421>
.”
HEBREW
twmxlm
<04421>
Kme
<05973>
sy
<03426>
htem
<06258>
yk
<03588>
taz
<02063>
le
<05921>
tlkon
<05528>
wyla
<0413>
Mls
<08003>
Mbbl
<03824>
Me
<05973>
qzxthl
<02388>
Urah
<0776>
lkb
<03605>
twjjsm
<07751>
wynye
<05869>
hwhy
<03068>
yk (16:9)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 16:9

Karena mata o  TUHAN menjelajah seluruh bumi 1  untuk melimpahkan kekuatan-Nya kepada mereka yang bersungguh hati terhadap Dia 2 . Dalam hal ini engkau telah berlaku bodoh, p  oleh sebab itu mulai sekarang ini engkau akan mengalami peperangan. q "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 16:9

Karena mata 1  TUHAN menjelajah seluruh bumi untuk melimpahkan 2  kekuatan-Nya kepada mereka yang bersungguh 3  hati 2  terhadap Dia. Dalam hal ini engkau telah berlaku bodoh, oleh sebab itu mulai sekarang 4  ini engkau akan mengalami peperangan."

Catatan Full Life

2Taw 16:9 1

Nas : 2Taw 16:9

Allah demikian menghargai mereka yang mengabdi kepada-Nya sehingga Dia menjelajah seluruh bumi untuk menandai semua yang mengasihi-Nya dengan setia dan memihak kepada tujuan-Nya (Yeh 9:3-6). Allah melakukan hal ini untuk mendukung dan menolong orang semacam itu di dalam bahaya apapun (lih. Kel 14:15-20; 2Raj 19:35), penderitaan (Kej 37:34; Kel 2:23-25), atau pencobaan (Kej 22:1-14) yang mereka hadapi.


2Taw 16:9 2

Nas : 2Taw 16:9

Allah membedakan di antara umat-Nya yang dengan sepenuh hati mengabdi kepada-Nya dan mereka yang hatinya bercabang di antara Dia dengan dunia. Kebenaran ini tampak juga dalam penilaian Kristus terhadap ketujuh jemaat dalam pasal Wahy 2:1-3:22, di mana para pemenang yang setia dibandingkan dengan anggota gereja-Nya yang suam-suam (Wahy 3:15,21;

lihat art. PESAN KRISTUS KEPADA TUJUH JEMAAT).

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA