Yoel 1:18 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yl 1:18 | Betapa mengeluhnya hewan dan gempar kawanan-kawanan lembu, sebab tidak ada lagi padang rumput r baginya; juga kawanan kambing domba terkejut. s | 
| AYT (2018) | Betapa binatang mengeluh, dan kawanan sapi gempar karena tidak ada lagi padang rumput bagi mereka. Dan, kawanan domba menanggung hukuman. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yl 1:18 | Wah, bagaimana berkeluh kesah segala binatang jinak; segala kawan lembu sudah bingung, karena tiadalah tempat rumput baginya, dan lagi segala kawan kambing dombapun sudah binasa. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yl 1:18 | Ternak melenguh dan gelisah; tiada lagi padang rumput baginya. Kawanan domba pun merana. | 
| MILT (2008) | Betapa binatang buas telah mengerang! Kawanan ternak telah menjadi bingung, karena tidak ada lagi padang rumput bagi mereka, bahkan kawanan domba-domba telah dimusnahkan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Betapa binatang-binatang berkeluh kesah! kawanan-kawanan sapi kebingungan, sebab tidak ada lagi padang rumput bagi mereka. Bahkan kawanan-kawanan kambing domba binasa. | 
| AVB (2015) | Betapa binatang-binatang berkeluh-kesah! Kawanan-kawanan lembu gelisah, kerana tidak ada lagi padang rumput mereka. Malah yang menderita sama ialah kawanan-kawanan domba. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yl 1:18 | |
| TL ITL © SABDAweb Yl 1:18 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yl 1:18 | 1 Betapa mengeluhnya hewan dan gempar kawanan-kawanan lembu, sebab tidak ada lagi padang rumput baginya; juga kawanan kambing domba terkejut. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
 pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon  pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [
 pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [