Yoel 1:9 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yl 1:9  | 
		    		                	                                                                                        	Korban sajian dan korban curahan s sudah lenyap dari rumah TUHAN; dan berkabunglah t para imam, yakni pelayan-pelayan TUHAN.  | 
| AYT (2018) | Kurban persembahan dan kurban curahan telah lenyap dari Bait TUHAN. Para imam berkabung, para pelayan TUHAN.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Yl 1:9  | 
				    				    						Bahwa persembahan makanan dan persembahan minuman sudah putus dari pada rumah Tuhan, dan segala imam, hamba-hamba Tuhan itu, berdukacita hatinya.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yl 1:9  | 
				    				    						Gandum dan anggur sudah hilang dari Rumah TUHAN. Maka berkabunglah para imam, yang setia melayani TUHAN.  | 
| MILT (2008) | Telah dihentikan persembahan sajian dan persembahan curahan dari bait TUHAN YAHWEH 03068, para imam yang melayani TUHAN YAHWEH 03068 telah berdukacita.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Persembahan bahan makanan dan persembahan minuman telah dilenyapkan dari Bait ALLAH. Para imam berkabung, yaitu para abdi ALLAH.  | 
| AVB (2015) | Persembahan bahan makanan dan persembahan minuman telah dilenyapkan daripada Bait TUHAN. Para imam berkabung, iaitu para petugas TUHAN.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Yl 1:9  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Yl 1:9  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yl 1:9  | 
			    			    				    Korban sajian 1 dan korban curahan sudah lenyap dari rumah TUHAN 3 ; dan berkabunglah para imam 2 , yakni pelayan-pelayan TUHAN 3 .  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			

  
 untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [