Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yoel 2:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yl 2:17

baiklah para imam, pelayan-pelayan a  TUHAN 1 , menangis b  di antara balai depan dan mezbah, c  dan berkata: "Sayangilah, ya TUHAN, umat-Mu, dan janganlah biarkan milik-Mu sendiri menjadi cela, d  sehingga bangsa-bangsa menyindir e  kepada mereka. Mengapa orang berkata di antara bangsa: Di mana Allah f  mereka?"

AYT (2018)

Biarlah para imam, pelayan-pelayan TUHAN, menangis di antara serambi dan mazbah, serta berkata, “Ya TUHAN, sayangilah umat-Mu. Jangan biarkan milik pusaka-Mu menjadi celaan, sehingga bangsa-bangsa menguasai mereka. Mengapa mereka harus berkata terhadap bangsa-bangsa, ‘Di manakah Allah mereka?’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yl 2:17

Hendaklah segala imam, yaitu khadim Tuhanpun, menangis antara serambi yang di hadapan dengan mezbah, sambil sembahnya: Ya Tuhan! sayangkan apalah umat-Mu, jangan bahagian-Mu pusaka Kauserahkan akan dicuca, sehingga orang kafir mengambil suatu perbahasaan akan halnya! mengapa di antara segala bangsa maka orang akan berkata demikian: Di manakah Allah mereka itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yl 2:17

Suruhlah para imam yang melayani TUHAN, menangis di antara mezbah dan serambi depan, sambil berkata, "Sayangilah umat-Mu, ya TUHAN; jangan biarkan milik-Mu menjadi cela," sehingga bangsa-bangsa lain menyindir dan berkata, "Di mana Allah mereka?"

MILT (2008)

Di antara serambi dan mezbah biarlah para imam yang melayani TUHAN YAHWEH 03068 menangis, dan biarlah mereka mengatakan, "Ya TUHAN YAHWEH 03068, berbelaskasihanlah kepada umat-Mu, dan janganlah berikan milik pusaka-Mu menjadi cemoohan, untuk suatu pepatah di antara bangsa-bangsa! Mengapakah mereka harus berkata di antara bangsa-bangsa: Di manakah Allah Elohim 0430 mereka?"

Shellabear 2011 (2011)

Biarlah para imam, yaitu para abdi ALLAH, menangis di antara serambi dan mazbah, serta berkata, "Ya ALLAH, sayangilah umat-Mu. Janganlah menjadikan milik pusaka-Mu suatu cela, suatu ibarat di antara bangsa-bangsa. Mengapa orang harus berkata di antara suku-suku bangsa, Di manakah Tuhan mereka?"

AVB (2015)

Biarlah para imam, iaitu para petugas TUHAN, menangis di antara serambi dengan mazbah, serta berkata, “Ya TUHAN, sayangilah umat-Mu. Janganlah menjadikan harta pusaka-Mu suatu celaan, suatu ibarat di antara bangsa. Mengapakah orang harus berkata antara suku-suku bangsa, ‘Di manakah Allah mereka?’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yl 2:17

baiklah para imam
<03548>
, pelayan-pelayan
<08334>
TUHAN
<03068>
, menangis
<01058>
di antara
<0996>
balai depan
<0197>
dan mezbah
<04196>
, dan berkata
<0559>
: "Sayangilah
<02347>
, ya TUHAN
<03068>
, umat-Mu
<05971>
, dan janganlah
<0408>
biarkan
<05414>
milik-Mu
<05159>
sendiri menjadi cela
<02781>
, sehingga bangsa-bangsa
<01471>
menyindir
<04910>
kepada mereka. Mengapa
<04100>
orang berkata
<0559>
di antara bangsa
<05971>
: Di mana
<0346>
Allah
<0430>
mereka?"

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yl 2:17

Hendaklah segala imam
<03548>
, yaitu khadim
<08334>
Tuhanpun
<03068>
, menangis
<01058>
antara
<0996>
serambi
<0197>
yang di hadapan dengan mezbah
<04196>
, sambil sembahnya
<0559>
: Ya Tuhan
<03068>
! sayangkan
<02347>
apalah umat-Mu
<05971>
, jangan
<0408>
bahagian-Mu pusaka
<05159>
Kauserahkan
<05414>
akan dicuca
<02781>
, sehingga orang kafir
<01471>
mengambil suatu perbahasaan
<04910>
akan halnya! mengapa
<04100>
di antara segala bangsa
<05971>
maka orang akan berkata
<0559>
demikian: Di manakah
<0346>
Allah
<0430>
mereka itu?
AYT ITL
Biarlah para imam
<03548>
, pelayan-pelayan
<08334>
TUHAN
<03068>
, menangis
<01058>
di antara
<0996>
serambi
<0197>
dan mazbah
<04196>
, serta berkata
<0559>
, “Ya TUHAN
<03068>
, sayangilah
<02347>
umat-Mu
<05971>
. Jangan
<0408>
biarkan
<05414>
milik pusaka-Mu
<05159>
menjadi celaan
<02781>
, sehingga bangsa-bangsa
<01471>
menguasai
<04910>
mereka. Mengapa
<04100>
mereka harus berkata
<0559>
terhadap bangsa-bangsa
<05971>
, ‘Di manakah
<0346>
Allah
<0430>
mereka?’”

[<05921> <00>]
AVB ITL
Biarlah para imam
<03548>
, iaitu para petugas
<08334>
TUHAN
<03068>
, menangis
<01058>
di antara
<0996>
serambi
<0197>
dengan mazbah
<04196>
, serta berkata
<0559>
, “Ya TUHAN
<03068>
, sayangilah
<02347>
umat-Mu
<05971>
. Janganlah
<0408>
menjadikan
<05414>
harta pusaka-Mu
<05159>
suatu celaan
<02781>
, suatu ibarat di antara bangsa
<01471>
. Mengapakah
<04100>
orang harus berkata
<0559>
antara suku-suku bangsa
<05971>
, ‘Di manakah
<0346>
Allah
<0430>
mereka?’”

[<05921> <04910> <00>]
HEBREW
Mhyhla
<0430>
hya
<0346>
Mymeb
<05971>
wrmay
<0559>
hml
<04100>
Mywg
<01471>
Mb
<0>
lsml
<04910>
hprxl
<02781>
Ktlxn
<05159>
Ntt
<05414>
law
<0408>
Kme
<05971>
le
<05921>
hwhy
<03068>
howx
<02347>
wrmayw
<0559>
hwhy
<03068>
ytrsm
<08334>
Mynhkh
<03548>
wkby
<01058>
xbzmlw
<04196>
Mlwah
<0197>
Nyb (2:17)
<0996>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yl 2:17

baiklah para imam, pelayan-pelayan a  TUHAN 1 , menangis b  di antara balai depan dan mezbah, c  dan berkata: "Sayangilah, ya TUHAN, umat-Mu, dan janganlah biarkan milik-Mu sendiri menjadi cela, d  sehingga bangsa-bangsa menyindir e  kepada mereka. Mengapa orang berkata di antara bangsa: Di mana Allah f  mereka?"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yl 2:17

baiklah para imam 1 , pelayan-pelayan TUHAN, menangis di antara balai 2  depan dan mezbah, dan berkata 3  8  7 : "Sayangilah 4 , ya TUHAN, umat-Mu, dan janganlah biarkan 5  milik-Mu sendiri menjadi cela, sehingga bangsa-bangsa 6  menyindir 7  kepada mereka. Mengapa orang berkata 3  8  7  di antara bangsa: Di mana Allah mereka?"

Catatan Full Life

Yl 2:17 1

Nas : Yoel 2:17

Apabila para gembala dan pemimpin gereja melihat kelemahan dan perusakan di antara umat Allah, merekalah yang harus menuntun umat untuk kembali kepada Allah dengan hati yang hancur, dengan tangisan dan doa yang kuat. Allah mengharapkan agar mereka memohon syafaat dengan sungguh-sungguh kepada-Nya agar menyelamatkan umat-Nya dari malapetaka jasmani dan rohani; Ia ingin mereka memohon siang dan malam agar Ia mencurahkan kemurahan dan Roh-Nya atas mereka (ayat Yoel 2:18-29). Hanya pada waktu itu umat itu akan dipulihkan dan dibaharui dalam kasih serta pengabdian mereka kepada Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA