Yoel 1:9                     
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yl 1:9 | Korban sajian dan korban curahan s sudah lenyap dari rumah TUHAN; dan berkabunglah t para imam, yakni pelayan-pelayan TUHAN. | 
| AYT (2018) | Kurban persembahan dan kurban curahan telah lenyap dari Bait TUHAN. Para imam berkabung, para pelayan TUHAN. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yl 1:9 | Bahwa persembahan makanan dan persembahan minuman sudah putus dari pada rumah Tuhan, dan segala imam, hamba-hamba Tuhan itu, berdukacita hatinya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yl 1:9 | Gandum dan anggur sudah hilang dari Rumah TUHAN. Maka berkabunglah para imam, yang setia melayani TUHAN. | 
| MILT (2008) | Telah dihentikan persembahan sajian dan persembahan curahan dari bait TUHAN YAHWEH 03068, para imam yang melayani TUHAN YAHWEH 03068 telah berdukacita. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Persembahan bahan makanan dan persembahan minuman telah dilenyapkan dari Bait ALLAH. Para imam berkabung, yaitu para abdi ALLAH. | 
| AVB (2015) | Persembahan bahan makanan dan persembahan minuman telah dilenyapkan daripada Bait TUHAN. Para imam berkabung, iaitu para petugas TUHAN. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yl 1:9 | |
| TL ITL © SABDAweb Yl 1:9 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yl 1:9 | Korban sajian 1 dan korban curahan sudah lenyap dari rumah TUHAN 3 ; dan berkabunglah para imam 2 , yakni pelayan-pelayan TUHAN 3 . | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


