Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 5:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 5:8

sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku, ya Aku sendiri akan menjadi lawanmu dan Aku akan menjatuhkan hukuman kepadamu di hadapan bangsa-bangsa. p 

AYT (2018)

maka, beginilah firman Tuhan ALLAH, ‘Ketahuilah, Aku, bahkan Aku, akan melawanmu. Aku akan menjatuhkan hukuman kepadamu di depan mata bangsa-bangsa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 5:8

maka sebab itu firman Tuhan Hua demikian: Bahwasanya dari pada pihak-Ku juga akan berlaku ini atasmu, karena Aku kelak akan memutuskan hukum di tengah-tengah kamu di hadapan mata segala bangsa kafir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 5:8

Maka Aku, TUHAN Yang Mahatinggi, menyatakan bahwa Aku adalah musuhmu. Engkau akan Kuhukum di hadapan bangsa-bangsa lain.

MILT (2008)

sebab itu, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Lihatlah, bahkan Aku yang akan melawanmu, dan akan menjatuhkan hukuman di tengah-tengahmu di mata bangsa-bangsa.

Shellabear 2011 (2011)

Oleh karena itu, beginilah firman ALLAH Taala: Sesungguhnya, Aku sendiri akan menjadi lawanmu. Aku akan menjalankan penghakiman di tengah-tengahmu di depan mata bangsa-bangsa.

AVB (2015)

Oleh itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sesungguhnya, Aku sendiri akan menjadi lawanmu. Aku akan menjalankan penghakiman di tengah-tengahmu di hadapan mata bangsa-bangsa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 5:8

sebab itu
<03651>
beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: Lihat
<02005>
, Aku, ya Aku sendiri akan menjadi lawanmu
<05921>
dan
<01571>
Aku
<0589>
akan menjatuhkan
<06213>
hukuman
<04941>
kepadamu
<08432>
di hadapan
<05869>
bangsa-bangsa
<01471>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 5:8

maka
<03541>
sebab
<03651>
itu firman
<0559>
Tuhan
<0136>
Hua
<03069>
demikian: Bahwasanya
<02005>
dari pada
<05921>
pihak-Ku juga
<01571>
akan berlaku ini atasmu, karena Aku
<0589>
kelak akan memutuskan
<06213>
hukum
<04941>
di tengah-tengah
<08432>
kamu di hadapan mata
<05869>
segala bangsa kafir
<01471>
.
AYT ITL
maka, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
, ‘Ketahuilah
<02005>
, Aku, bahkan
<01571>
Aku
<0589>
, akan melawanmu. Aku akan menjatuhkan hukuman
<04941>
kepadamu di
<08432>
depan mata
<05869>
bangsa-bangsa
<01471>
.

[<03651> <05921> <06213>]
AVB ITL
Oleh itu
<03651>
, beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
: Sesungguhnya
<02005>
, Aku sendiri akan menjadi lawanmu
<05921>
. Aku
<0589>
akan menjalankan
<06213>
penghakiman
<04941>
di tengah-tengahmu
<08432>
di hadapan mata
<05869>
bangsa-bangsa
<01471>
.

[<01571>]
HEBREW
Mywgh
<01471>
ynyel
<05869>
Myjpsm
<04941>
Kkwtb
<08432>
ytyvew
<06213>
yna
<0589>
Mg
<01571>
Kyle
<05921>
ynnh
<02005>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Nkl (5:8)
<03651>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 5:8

sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: Lihat, Aku, ya Aku sendiri akan menjadi lawanmu dan Aku akan menjatuhkan 1  hukuman kepadamu di hadapan 2  bangsa-bangsa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA