Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 47:10

Konteks
NETBible

Fishermen will stand beside it; from Engedi to En-eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea. 1 

NASB ©

biblegateway Eze 47:10

"And it will come about that fishermen will stand beside it; from Engedi to Eneglaim there will be a place for the spreading of nets. Their fish will be according to their kinds, like the fish of the Great Sea, very many.

HCSB

Fishermen will stand beside it from En-gedi to En-eglaim. These will become places where nets are spread out to dry. Their fish will consist of many different kinds, like the fish of the Mediterranean Sea.

LEB

From En Gedi to En Eglaim people will be standing on the shore of the sea with their fishing nets spread out. As many kinds of fish will be there as there are in the Mediterranean Sea.

NIV ©

biblegateway Eze 47:10

Fishermen will stand along the shore; from En Gedi to En Eglaim there will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds—like the fish of the Great Sea.

ESV

Fishermen will stand beside the sea. From Engedi to Eneglaim it will be a place for the spreading of nets. Its fish will be of very many kinds, like the fish of the Great Sea.

NRSV ©

bibleoremus Eze 47:10

People will stand fishing beside the sea from En-gedi to En-eglaim; it will be a place for the spreading of nets; its fish will be of a great many kinds, like the fish of the Great Sea.

REB

From En-gedi as far as En-eglaim fishermen will stand on its shores and spread their nets. All kinds of fish will be there in shoals, like the fish of the Great Sea.

NKJV ©

biblegateway Eze 47:10

"It shall be that fishermen will stand by it from En Gedi to En Eglaim; they will be places for spreading their nets. Their fish will be of the same kinds as the fish of the Great Sea, exceedingly many.

KJV

And it shall come to pass, [that] the fishers shall stand upon it from Engedi even unto Eneglaim; they shall be a [place] to spread forth nets; their fish shall be according to their kinds, as the fish of the great sea, exceeding many.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it shall come to pass, [that] the fishers
<01728>
shall stand
<05975> (8804) (8675) <05975> (8799)
upon it from Engedi
<05872>
even unto Eneglaim
<05882>_;
they shall be a [place] to spread forth
<04894>
nets
<02764>_;
their fish
<01710>
shall be according to their kinds
<04327>_,
as the fish
<01710>
of the great
<01419>
sea
<03220>_,
exceeding
<03966>
many
<07227>_.
NASB ©

biblegateway Eze 47:10

"And it will come
<01961>
about that fishermen
<01728>
will stand
<05975>
beside
<05921>
it; from Engedi
<05872>
to Eneglaim
<05882>
there will be a place
<04894>
for the spreading
<04894>
of nets
<02764>
. Their fish
<01710>
will be according to their kinds
<04327>
, like the fish
<01710>
of the Great
<01419>
Sea
<03220>
, very
<03966>
many
<07227>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
sthsontai
<2476
V-FMI-3P
ekei
<1563
ADV
aleeiv
<231
N-NPM
apo
<575
PREP
aingadin {N-PRI} ewv
<2193
PREP
ainagalim {N-PRI} qugmov {N-NSM} saghnwn
<4522
N-GPF
estai
<1510
V-FMI-3S
kay
<2596
PREP
authn
<1438
D-ASF
estai
<1510
V-FMI-3S
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
icyuev
<2486
N-NPM
authv
<846
D-GSF
wv
<3739
CONJ
oi
<3588
T-NPM
icyuev
<2486
N-NPM
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
megalhv
<3173
A-GSF
plhyov
<4128
N-ASN
polu
<4183
A-ASN
sfodra
<4970
ADV
NET [draft] ITL
Fishermen
<01728>
will stand
<05975>
beside
<05921>
it; from Engedi
<05872>

<00>
to
<05704>
En-eglaim
<05882>

<00>
they will spread
<04894>
nets
<02764>
. They will catch many kinds
<04327>
of fish
<01710>
, like the fish
<01710>
of the Great
<01419>
Sea
<03220>
.
HEBREW
dam
<03966>
hbr
<07227>
lwdgh
<01419>
Myh
<03220>
tgdk
<01710>
Mtgd
<01710>
hyht
<01961>
hnyml
<04327>
wyhy
<01961>
Mymrxl
<02764>
xwjsm
<04894>
Mylge
<05882>
Nye
<0>
dew
<05704>
ydg
<05872>
Nyem
<0>
Mygwd
<01728>
wyle
<05921>
*wdme {wdmey}
<05975>
hyhw (47:10)
<01961>

NETBible

Fishermen will stand beside it; from Engedi to En-eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea. 1 

NET Notes

sn The Great Sea refers to the Mediterranean Sea (also in vv. 15, 19, 20).




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.32 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA