Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 4:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 4:13

Selanjutnya TUHAN berfirman: "Aku akan membuang orang Israel ke tengah-tengah bangsa-bangsa dan demikianlah mereka v  akan memakan rotinya najis di sana."

AYT (2018)

Dan, TUHAN berfirman, ‘Seperti itulah orang Israel akan memakan rotinya yang najis di antara bangsa-bangsa tempat Aku akan menghalau mereka.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 4:13

Serta firman Tuhan: Demikianlah segala bani Israel akan makan roti dengan najisnya di antara orang-orang kafir, kepadanya Aku akan menghalaukan mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 4:13

TUHAN berkata, "Begitulah caranya orang Israel kelak memakan makanan yang dilarang oleh hukum Musa, pada waktu mereka Kubuang ke negeri-negeri asing."

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 berfirman, "Demikianlah, bani Israel akan makan rotinya yang najis di antara bangsa-bangsa tempat Aku akan membuang mereka ke sana."

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH berfirman, "Begitulah bani Israil akan memakan rotinya secara najis di antara bangsa-bangsa tempat mereka Kubuang."

AVB (2015)

TUHAN berfirman, ‘Begitulah orang Israel akan memakan roti mereka secara najis dalam kalangan bangsa tempat mereka Kubuang.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 4:13

Selanjutnya TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
: "Aku akan membuang
<05080>
orang
<01121>
Israel
<03478>
ke tengah-tengah
<0834>
bangsa-bangsa
<01471>
dan demikianlah
<03602>
mereka akan memakan
<0398>
rotinya
<03899>
najis
<02931>
di sana
<08033>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 4:13

Serta firman
<0559>
Tuhan
<03068>
: Demikianlah
<03602>
segala bani
<01121>
Israel
<03478>
akan makan
<0398>
roti
<03899>
dengan najisnya
<02931>
di antara orang-orang kafir
<01471>
, kepadanya Aku akan menghalaukan
<05080>
mereka itu.
AYT ITL
Dan, TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
, ‘Seperti itulah
<03602>
orang
<01121>
Israel
<03478>
akan memakan
<0398>
rotinya
<03899>
yang najis
<02931>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
tempat
<0834>
Aku akan menghalau
<05080>
mereka
<08033>
.’”

[<0853>]
AVB ITL
TUHAN
<03068>
berfirman
<0559>
, ‘Begitulah
<03602>
orang
<01121>
Israel
<03478>
akan memakan
<0398>
roti
<03899>
mereka secara najis
<02931>
dalam kalangan bangsa
<01471>
tempat
<08033>
mereka Kubuang
<05080>
.’

[<0853> <0834>]
HEBREW
Ms
<08033>
Mxyda
<05080>
rsa
<0834>
Mywgb
<01471>
amj
<02931>
Mmxl
<03899>
ta
<0853>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wlkay
<0398>
hkk
<03602>
hwhy
<03068>
rmayw (4:13)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 4:13

1 Selanjutnya TUHAN berfirman: "Aku akan membuang orang Israel ke tengah-tengah bangsa-bangsa dan demikianlah mereka akan memakan rotinya najis di sana."

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA