Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 24:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:10

Susunlah banyak kayu, nyalakan api, biarlah dagingnya masak betul, buanglah kuahnya dan biarlah tulang-tulangnya hangus.

AYT (2018)

Tumpuklah kayu-kayu, nyalakanlah api, rebuslah dagingnya sampai matang, campurkan rempah-rempah, dan biarlah tulang-tulang itu dibakar.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 24:10

Bawalah akan kayu lagi, galakkanlah api itu, supaya hancurlah segala daging habis menjadi bubur, dan dibakar habis-habis akan segala tulang-tulang itu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 24:10

Tambahlah kayunya! Kipasilah apinya! Rebuslah dagingnya! Buanglah kuahnya. Bakarlah tulang-tulangnya!

MILT (2008)

Tumpuklah kayu dan nyalakanlah api, masak dagingnya, lalu rempah-rempahi dengan baik; dan biarkanlah tulang-tulangnya terbakar.

Shellabear 2011 (2011)

Tumpukkanlah banyak kayu, nyalakanlah api. Biarlah daging itu masak, campurkanlah rempah-rempah; dan biarlah tulang-tulang itu hangus.

AVB (2015)

Timbunkanlah banyak kayu, nyalakanlah api. Biarlah daging itu masak, campurkanlah rempah; dan biarlah tulang-tulang itu hangus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 24:10

Susunlah banyak
<07235>
kayu
<06086>
, nyalakan
<01814>
api
<0784>
, biarlah dagingnya
<01320>
masak betul
<08552>
, buanglah
<07543>
kuahnya
<04841>
dan biarlah tulang-tulangnya
<06106>
hangus
<02787>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 24:10

Bawalah
<07235>
akan kayu
<06086>
lagi, galakkanlah
<01814>
api
<0784>
itu, supaya hancurlah
<08552>
segala daging
<01320>
habis menjadi bubur
<04841>
, dan dibakar habis-habis akan segala tulang-tulang
<06106>
itu!
AYT ITL
Tumpuklah
<07235>
kayu-kayu
<06086>
, nyalakanlah
<01814>
api
<0784>
, rebuslah
<08552>
dagingnya
<01320>
sampai matang, campurkan
<04841>
rempah-rempah
<07543>
, dan biarlah tulang-tulang
<06106>
itu dibakar
<02787>
.
AVB ITL
Timbunkanlah banyak
<07235>
kayu
<06086>
, nyalakanlah
<01814>
api
<0784>
. Biarlah daging
<01320>
itu masak
<08552>
, campurkanlah
<07543>
rempah
<04841>
; dan biarlah tulang-tulang
<06106>
itu hangus
<02787>
.
HEBREW
wrxy
<02787>
twmuehw
<06106>
hxqrmh
<04841>
xqrhw
<07543>
rvbh
<01320>
Mth
<08552>
sah
<0784>
qldh
<01814>
Myueh
<06086>
hbrh (24:10)
<07235>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:10

Susunlah banyak kayu, nyalakan api, biarlah dagingnya masak betul, buanglah kuahnya dan biarlah tulang-tulangnya hangus.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:10

Susunlah banyak kayu, nyalakan api, biarlah dagingnya masak betul 1 , buanglah kuahnya dan biarlah tulang-tulangnya hangus.

Catatan Full Life

Yeh 24:3-12 1

Nas : Yeh 24:3-12

Allah memberi suatu perumpamaan kepada Yehezkiel untuk diberitakan kepada umat-Nya yang memberontak. Yerusalem akan menjadi seperti sebuah kuali dan penduduknya akan seperti potongan daging dan tulang pilihan. Daging dan tulang akan dimakan pasukan Babel; setelah isi kuali itu habis, kuali itu akan dimurnikan selanjutnya dengan api hukuman hingga tembaganya menjadi merah, kotorannya hancur dan karatnya hilang (ayat Yeh 24:11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA