Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 23:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:5

Dan Ohola berzinah 1 , sedang ia Aku punya. Ia sangat berahi kepada kekasih-kekasihnya, kepada orang Asyur, g  pahlawan-pahlawan h  perang,

AYT (2018)

“Ohola berzina ketika ia menjadi milik-Ku, dan ia bernafsu kepada kekasih-kekasihnya, orang-orang Asyur, tetangga-tetangganya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 23:5

Maka Oholah itu berbuat zinah pada masa ia lagi serta-Ku, dan berahilah ia akan segala kekasihnya, akan orang Asyur yang dekat itu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 23:5

Meskipun Ohola sudah menjadi istri-Ku, ia tetap melacur, dan sangat bergairah melayani kekasih-kekasihnya dari Asyur.

MILT (2008)

Ohola melacur sementara jadi milik-Ku. Dan dia birahi terhadap kekasih-kekasihnya, kepada orang-orang Ashur, tetangganya,

Shellabear 2011 (2011)

Sementara Ohola masih menjadi milik-Ku, ia berzina. Ia berahi kepada kekasih-kekasihnya, orang Asyur, yaitu tentara-tentaranya

AVB (2015)

Ketika Ohola masih menjadi milik-Ku, dia berzina. Dia berahi kepada para kekasihnya, orang Asyur, iaitu anggota tenteranya

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 23:5

Dan Ohola
<0170>
berzinah
<02181>
, sedang ia Aku punya
<08478>
. Ia sangat berahi
<05689>
kepada
<05921>
kekasih-kekasihnya
<0157>
, kepada
<0413>
orang Asyur
<0804>
, pahlawan-pahlawan perang
<07138>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 23:5

Maka Oholah
<0170>
itu berbuat zinah
<02181>
pada masa ia lagi serta-Ku
<08478>
, dan berahilah
<05689>
ia akan
<05921>
segala kekasihnya
<0157>
, akan
<0413>
orang Asyur
<0804>
yang dekat
<07138>
itu;
AYT ITL
“Ohola
<0170>
berzina
<02181>
ketika ia menjadi milik-Ku
<08478>
, dan ia bernafsu
<05689>
kepada
<05921>
kekasih-kekasihnya
<0157>
, orang-orang Asyur
<0804>
, tetangga-tetangganya
<07138>
,

[<0413>]
AVB ITL
Ketika Ohola
<0170>
masih
<08478> <0>
menjadi milik-Ku
<0> <08478>
, dia berzina
<02181>
. Dia berahi
<05689>
kepada
<05921>
para kekasihnya
<0157>
, orang Asyur
<0804>
, iaitu anggota tenteranya

[<0413> <07138>]
HEBREW
Mybwrq
<07138>
rwsa
<0804>
la
<0413>
hybham
<0157>
le
<05921>
bgetw
<05689>
ytxt
<08478>
hlha
<0170>
Nztw (23:5)
<02181>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:5

Dan Ohola berzinah 1 , sedang ia Aku punya. Ia sangat berahi kepada kekasih-kekasihnya, kepada orang Asyur, g  pahlawan-pahlawan h  perang,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:5

Dan Ohola 1  berzinah, sedang ia Aku punya. Ia sangat berahi 2  kepada kekasih-kekasihnya, kepada orang Asyur 3 , pahlawan-pahlawan perang,

Catatan Full Life

Yeh 23:5-9 1

Nas : Yeh 23:5-9

Israel mula-mula mengadakan persekutuan dengan Asyur (2Raj 15:19-29) dan kemudian dengan Mesir (2Raj 17:3-6); akhirnya mereka mulai menyesuaikan diri dengan kebiasaan kafir dan penyembahan berhala bangsa itu. "Adiknya", Yehuda kemudian membuat hal yang sama (bd. 2Raj 24:1; Yes 7:1-25; 30:1-31:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA