Yehezkiel 20:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 20:4 |
Maukah engkau menghakimi mereka, hai anak manusia, maukah engkau menghakimi mereka? Beritahukanlah kepada mereka perbuatan-perbuatan yang keji dari nenek moyang v mereka, |
| AYT (2018) | “Maukah kamu menghakimi mereka, hai anak manusia, maukah kamu menghakimi mereka? Biarlah mereka mengetahui kekejian-kekejian nenek moyang mereka, |
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 20:4 |
Bolehkah engkau membenarkan halnya? bolehkah engkau membenarkan halnya? hai anak Adam! Beritahulah kepadanya segala perbuatan keji bapa-bapanya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 20:4 |
Hai manusia fana, sudah siapkah engkau menghakimi mereka? Nah, laksanakanlah! Ingatkanlah mereka akan segala kekejian yang telah dilakukan oleh nenek moyang mereka. |
| MILT (2008) | Maukah engkau mengadili mereka, hai anak manusia? Supaya mereka mengetahui kekejian leluhur mereka. |
| Shellabear 2011 (2011) | Maukah engkau menghakimi mereka, hai anak Adam, maukah engkau menghakimi mereka? Beritahukanlah kepada mereka kekejian-kekejian nenek moyang mereka |
| AVB (2015) | Mahukah engkau menghakimi mereka, wahai anak manusia, mahukah engkau menghakimi mereka? Beritahulah mereka tentang segala kekejian nenek moyang mereka |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yeh 20:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yeh 20:4 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yeh 20:4 |
Maukah engkau menghakimi mereka, hai anak manusia, maukah engkau menghakimi mereka? Beritahukanlah kepada mereka perbuatan-perbuatan yang keji dari nenek moyang v mereka, |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 20:4 |
Maukah 1 engkau menghakimi 1 mereka, hai anak 1 manusia, maukah 1 engkau menghakimi 1 mereka? Beritahukanlah 1 2 kepada mereka perbuatan-perbuatan yang keji dari nenek moyang mereka, |
| Catatan Full Life |
Yeh 20:1-49 1 Nas : Yeh 20:1-49 Pasal ini menyatakan kebenaran yang menyedihkan bahwa sejarah Israel merupakan kesinambungan penyembahan berhala dan kegagalan moral. Yehezkiel mengatakan kepada para tua-tua zamanya bahwa mereka sendiri belum menghilangkan kasih kepada berhala dari dalam hati mereka; jadi mereka juga bersalah di hadapan Allah. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [