Jeremiah 7:19 
KonteksNETBible | But I am not really the one being troubled!” 1 says the Lord. “Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame! 2 |
NASB © biblegateway Jer 7:19 |
"Do they spite Me?" declares the LORD. "Is it not themselves they spite, to their own shame?" |
HCSB | But are they really provoking Me?" This is the LORD's declaration. "Isn't it they themselves being provoked to disgrace?" |
LEB | They aren’t really provoking me," declares the LORD. "But they are harming themselves to their own shame. |
NIV © biblegateway Jer 7:19 |
But am I the one they are provoking? declares the LORD. Are they not rather harming themselves, to their own shame? |
ESV | Is it I whom they provoke? declares the LORD. Is it not themselves, to their own shame? |
NRSV © bibleoremus Jer 7:19 |
Is it I whom they provoke? says the LORD. Is it not themselves, to their own hurt? |
REB | But is it I, says the LORD, whom they grieve? No; it is themselves, to their own confusion. |
NKJV © biblegateway Jer 7:19 |
"Do they provoke Me to anger?" says the LORD. " Do they not provoke themselves, to the shame of their own faces?" |
KJV | Do they provoke me to anger? saith the LORD: [do they] not [provoke] themselves to the confusion of their own faces? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 7:19 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | But I am not really the one being troubled!” 1 says the Lord. “Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame! 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Is it I whom they provoke?” The rhetorical question expects a negative answer which is made explicit in the translation. 2 tn Heb “Is it not themselves to their own shame?” The rhetorical question expects a positive answer which is made explicit in the translation. |