Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 7:15

Konteks
NETBible

And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.’” 1 

NASB ©

biblegateway Jer 7:15

"I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brothers, all the offspring of Ephraim.

HCSB

I will drive you from My presence, just as I drove out all of your brothers, all the descendants of Ephraim.

LEB

I will force you out of my sight as I forced out all your relatives, all of Ephraim’s descendants.’

NIV ©

biblegateway Jer 7:15

I will thrust you from my presence, just as I did all your brothers, the people of Ephraim.’

ESV

And I will cast you out of my sight, as I cast out all your kinsmen, all the offspring of Ephraim.

NRSV ©

bibleoremus Jer 7:15

And I will cast you out of my sight, just as I cast out all your kinsfolk, all the offspring of Ephraim.

REB

I shall fling you away out of my presence, as I did with all your kinsfolk, all Ephraim's offspring.

NKJV ©

biblegateway Jer 7:15

"And I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren––the whole posterity of Ephraim.

KJV

And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, [even] the whole seed of Ephraim.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I will cast you out
<07993> (8689)
of my sight
<06440>_,
as I have cast out
<07993> (8689)
all your brethren
<0251>_,
[even] the whole seed
<02233>
of Ephraim
<0669>_.
NASB ©

biblegateway Jer 7:15

"I will cast
<07993>
you out of My sight
<06440>
, as I have cast
<07993>
out all
<03605>
your brothers
<0251>
, all
<03605>
the offspring
<02233>
of Ephraim
<0669>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
aporriqw {V-FAI-1S} umav
<4771
P-AP
apo
<575
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
mou
<1473
P-GS
kaywv
<2531
ADV
aperriqa {V-AAI-1S} touv
<3588
T-APM
adelfouv
<80
N-APM
umwn
<4771
P-GP
pan
<3956
A-ASN
to
<3588
T-ASN
sperma
<4690
N-ASN
efraim
<2187
N-PRI
NET [draft] ITL
And I will drive
<07993>
you out
<07993>
of my sight
<06440>
just
<0834>
like I drove
<07993>
out your relatives
<0251>
, the people
<02233>
of Israel
<0669>
.’”
HEBREW
o
Myrpa
<0669>
erz
<02233>
lk
<03605>
ta
<0853>
Mkyxa
<0251>
lk
<03605>
ta
<0853>
ytklsh
<07993>
rsak
<0834>
ynp
<06440>
lem
<05921>
Mkta
<0853>
ytklshw (7:15)
<07993>

NETBible

And I will drive you out of my sight just like I drove out your relatives, the people of Israel.’” 1 

NET Notes

tn Heb “the descendants of Ephraim.” However, Ephraim here stands (as it often does) for all the northern tribes of Israel.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA