Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 42:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 42:3

Semoga TUHAN, Allahmu, memberitahukan kepada kami jalan yang harus kami tempuh dan apa yang harus kami lakukan. r "

AYT (2018)

supaya TUHAN, Allahmu, memberi tahu kami jalan yang harus kami tempuh dan hal yang harus kami lakukan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 42:3

Supaya Tuhan, Allahmu, memberitahu kami jalan yang mana patut kami turut, dan barang apa yang patut kami perbuat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 42:3

supaya TUHAN Allah menunjukkan kepada kami ke mana kami harus pergi dan apa yang harus kami lakukan."

MILT (2008)

Agar TUHAN YAHWEH 03069, Allahmu Elohimmu 0430, berkenan menunjukkan kepada kami jalan yang dapat kami tempuh, dan hal yang dapat kami lakukan."

Shellabear 2011 (2011)

Mudah-mudahan ALLAH, Tuhanmu, menyatakan kepada kami jalan yang harus kami tempuh dan hal yang harus kami lakukan."

AVB (2015)

Mudah-mudahan TUHAN, Allahmu, menyatakan kepada kami jalan yang harus kami tempuh dan hal yang harus kami lakukan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 42:3

Semoga TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, memberitahukan
<05046>
kepada kami jalan
<01870>
yang
<0834>
harus kami tempuh
<01980>
dan apa
<01697>
yang
<0834>
harus kami lakukan
<06213>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yer 42:3

Supaya Tuhan
<03069>
, Allahmu
<0430>
, memberitahu
<05046>
kami jalan
<01870>
yang mana
<0834>
patut kami turut
<01980>
, dan barang
<01697>
apa yang
<0834>
patut kami perbuat
<06213>
.
AYT ITL
supaya TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, memberi tahu
<05046>
kami jalan
<01870>
yang
<0834>
harus kami tempuh
<01980>
dan hal
<01697>
yang
<0834>
harus kami lakukan
<06213>
.”

[<00> <0853> <00> <0853>]
AVB ITL
Mudah-mudahan TUHAN
<03069>
, Allahmu
<0430>
, menyatakan
<05046>
kepada kami jalan
<01870>
yang
<0834>
harus kami tempuh
<01980>
dan hal
<01697>
yang
<0834>
harus kami lakukan
<06213>
.”

[<00> <0853> <00> <0853>]
HEBREW
hven
<06213>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
taw
<0853>
hb
<0>
Kln
<01980>
rsa
<0834>
Krdh
<01870>
ta
<0853>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03069>
wnl
<0>
dgyw (42:3)
<05046>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 42:3

Semoga TUHAN, Allahmu, memberitahukan kepada kami jalan yang harus kami tempuh dan apa yang harus kami lakukan. r "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 42:3

1 Semoga TUHAN, Allahmu, memberitahukan kepada kami jalan yang harus kami tempuh dan apa yang harus kami lakukan."

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.


Yer 42:1-22 2

Nas : Yer 42:1-22

Setelah Gedalya dibunuh, penduduk takut pembalasan dari Babel, karena itu mereka mencari kehendak Allah melalui Yeremia; akan tetapi, karena mereka sudah memutuskan untuk lari ke Mesir, mereka sebenarnya hanya ingin mendengar firman Allah, apakah itu mendukung keputusan mereka. Jawabab Allah ialah "tinggal tetap di negeri ini" (ayat Yer 42:10). Para pemimpin menolak firman Allah dan tetap melarikan diri ke Mesir, sambil membawa Yeremia yang tidak bersedia ikut (Yer 43:1-7).

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA