Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 31:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 31:9

Dengan menangis n  mereka akan datang, dengan hiburan Aku akan membawa mereka; Aku akan memimpin o  mereka ke sungai-sungai, p  di jalan yang rata, q  di mana mereka tidak akan tersandung; sebab Aku telah menjadi bapa r  Israel, Efraim adalah anak sulung-Ku.

AYT (2018)

Mereka akan datang dengan menangis, dan dengan permohonan Aku akan memimpin mereka. Aku akan membuat mereka berjalan di dekat aliran-aliran air di jalan yang lurus, yang tidak akan membuat mereka tersandung, karena Aku adalah Bapa bagi Israel, dan Efraim adalah anak sulung-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 31:9

Maka mereka itu datang sambil menangis, dan Aku menghantar akan mereka itu sambil membujuk-bujuk; bahwa Allahku memimpin mereka itu menyusur sungai-sungai yang berair pada jalan yang rata, padanya tiada terantuk kakinya, karena Akulah bagi Israel akan bapa, dan Efrayim itulah anak-Ku yang sulung.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 31:9

Mereka berjalan dengan bercucuran air mata, Kuhibur dan Kubimbing mereka. Kubawa mereka melalui tempat-tempat yang banyak airnya, melalui jalan rata di tempat mereka tak akan tersandung. Bagi Israel, aku bagaikan ayah; Efraim adalah putra-Ku yang sulung."

MILT (2008)

Mereka akan datang dengan tangisan, dan Aku akan memimpin mereka dengan doa-doa, Aku akan membuat mereka berjalan menyusuri sungai-sungai yang berair, di jalan yang benar, mereka tidak akan tersandung, karena Akulah Bapa bagi Israel, dan Efraim anak sulung-Ku."

Shellabear 2011 (2011)

Mereka akan datang sambil menangis, mereka akan berdoa selagi Aku membawa mereka. Aku akan memimpin mereka ke aliran-aliran air serta di jalan yang rata, tempat mereka tidak akan terantuk, karena Akulah bapak bagi Israil, dan Efraim adalah anak-Ku yang sulung.

AVB (2015)

Mereka akan datang sambil menangis, mereka akan berdoa selagi Aku membawa mereka. Aku akan memimpin mereka ke tepi perairan serta di jalan yang rata, tempat mereka tidak akan tersandung, kerana Akulah bapa bagi Israel, dan Efraim ialah anak-Ku yang sulung.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 31:9

Dengan menangis
<01065>
mereka akan datang
<0935>
, dengan hiburan
<08469>
Aku akan membawa
<02986>
mereka; Aku akan memimpin
<01980>
mereka ke
<0413>
sungai-sungai
<05158>
, di jalan
<01870>
yang rata
<03477>
, di mana mereka tidak
<03808>
akan tersandung
<03782>
; sebab
<03588>
Aku telah menjadi
<01961>
bapa
<01>
Israel
<03478>
, Efraim
<0669>
adalah anak sulung-Ku
<01060>
.

[<04325> <01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 31:9

Maka mereka itu datang
<0935>
sambil menangis
<01065>
, dan Aku menghantar
<02986>
akan mereka itu sambil membujuk-bujuk
<08469>
; bahwa Allahku memimpin
<01980>
mereka itu menyusur sungai-sungai
<05158>
yang berair
<04325>
pada jalan
<01870>
yang rata
<03477>
, padanya tiada
<03808>
terantuk
<03782>
kakinya, karena
<03588>
Akulah bagi
<01961>
Israel
<03478>
akan bapa
<01>
, dan Efrayim
<0669>
itulah anak-Ku
<01931>
yang sulung
<01060>
.
AYT ITL
Mereka akan datang
<0935>
dengan menangis
<01065>
, dan dengan permohonan
<08469>
Aku akan memimpin
<02986>
mereka. Aku akan membuat mereka berjalan
<01980>
di dekat
<0413>
aliran-aliran
<05158>
air
<04325>
di jalan
<01870>
yang lurus
<03477>
, yang tidak
<03808>
akan membuat mereka tersandung
<03782>
, karena
<03588>
Aku adalah
<01961>
Bapa
<01>
bagi Israel
<03478>
, dan Efraim
<0669>
adalah anak sulung-Ku
<01060>
.

[<00> <01931> <00>]
AVB ITL
Mereka akan datang
<0935>
sambil menangis
<01065>
, mereka akan berdoa
<08469>
selagi Aku membawa
<02986>
mereka. Aku akan memimpin
<01980>
mereka ke tepi
<0413>
perairan
<05158> <04325>
serta di jalan
<01870>
yang rata
<03477>
, tempat mereka tidak
<03808>
akan tersandung
<03782>
, kerana
<03588>
Akulah bapa
<01>
bagi
<01961>
Israel
<03478>
, dan Efraim
<0669>
ialah
<01931>
anak-Ku yang sulung
<01060>
.

[<00> <00>]
HEBREW
o
awh
<01931>
yrkb
<01060>
Myrpaw
<0669>
bal
<01>
larvyl
<03478>
ytyyh
<01961>
yk
<03588>
hb
<0>
wlsky
<03782>
al
<03808>
rsy
<03477>
Krdb
<01870>
Mym
<04325>
ylxn
<05158>
la
<0413>
Mkylwa
<01980>
Mlybwa
<02986>
Mynwnxtbw
<08469>
waby
<0935>
ykbb (31:9)
<01065>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 31:9

Dengan menangis n  mereka akan datang, dengan hiburan Aku akan membawa mereka; Aku akan memimpin o  mereka ke sungai-sungai, p  di jalan yang rata, q  di mana mereka tidak akan tersandung; sebab Aku telah menjadi bapa r  Israel, Efraim adalah anak sulung-Ku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 31:9

Dengan menangis mereka akan datang 1 , dengan hiburan 2  Aku akan membawa mereka; Aku akan memimpin mereka ke sungai-sungai, di jalan yang rata 3 , di mana mereka tidak akan tersandung; sebab Aku telah menjadi bapa 4  Israel, Efraim 5  adalah anak sulung-Ku.

Catatan Full Life

Yer 30:1--35:3 1

Nas : Yer 30:1-33:26

Pasal Yer 30:1-33:26 berisi nubuat-nubuat Yeremia tentang pemulihan di masa depan dan penebusan baik Israel (kerajaan utara) maupun Yehuda (kerajaan selatan). Nubuat-nubuat Yeremia mencakup pemulihan orang Yahudi dari Babel yang akan terjadi pada waktu dekat dan berbagai peristiwa yang jauh di depan yang berkaitan dengan Mesias pada akhir zaman, saat Kristus akan memerintah atas umat-Nya. Yeremia meyakinkan para buangan Yahudi yang menghadapi masa depan yang rupanya tanpa harapan bahwa umat pilihan Allah tidak akan musnah; suatu sisa akan tetap ada dan melalui mereka Allah akan melaksanakan kehendak-Nya bagi dunia.


Yer 31:1-40 2

Nas : Yer 31:1-40

Pasal ini berhubung dengan pengembalian Israel secara umum (ayat Yer 31:2-22) dan Yehuda secara khusus (ayat Yer 31:23-26) ke negeri perjanjian. Umat Allah akan sekali lagi hidup bersama di bawah berkat Allah (ayat Yer 31:27-30). Setelah meyakinkan mereka akan pemulihan ini, Yeremia menyatakan bahwa Allah akan mengadakan suatu perjanjian baru yang lebih baik dengan umat-Nya yang akan mencakup kuasa rohani untuk menaati perintah-perintah-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA