Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 27:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 27:4

Perintahkanlah mereka mengatakan kepada tuan-tuan mereka: Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Beginilah harus kamu katakan kepada tuan-tuanmu:

AYT (2018)

Perintahkan mereka untuk mengatakan kepada para tuan mereka, ‘Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel, inilah yang harus kamu katakan kepada para tuanmu:

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 27:4

Dan suruhlah mereka itu menyampaikan kepada tuan-tuannya: Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel: Begini hendaklah kamu bersembah kepada tuan-tuanmu:

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 27:4

Aku harus memberitahukan kepada mereka bahwa TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, berkata,

MILT (2008)

Dan engkau memerintahkan mereka kepada tuan-tuan mereka, dengan berkata: Beginilah TUHAN YAHWEH 03068 semesta alam Tsebaot 06635, Allah Elohim 0430 Israel, berfirman: Beginilah harus kamu katakan kepada tuan-tuanmu,

Shellabear 2011 (2011)

Suruhlah orang-orang itu menyampaikan kepada tuan-tuan mereka, Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil: "Inilah yang harus kamu sampaikan kepada tuan-tuanmu:

AVB (2015)

Suruhlah orang itu menyatakan kepada tuan mereka, ‘Beginilah firman TUHAN alam semesta, Allah Israel: “Inilah yang harus kamu sampaikan kepada tuan-tuanmu:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 27:4

Perintahkanlah
<06680>
mereka mengatakan
<0559>
kepada
<0413>
tuan-tuan
<0113>
mereka: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
: Beginilah
<03541>
harus kamu katakan
<0559>
kepada
<0413>
tuan-tuanmu
<0113>
:
TL ITL ©

SABDAweb Yer 27:4

Dan suruhlah
<06680>
mereka itu menyampaikan kepada
<0413>
tuan-tuannya
<0113>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
serwa sekalian alam
<06635>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
: Begini
<03541>
hendaklah kamu bersembah
<0559>
kepada
<0413>
tuan-tuanmu
<0113>
:
AYT ITL
Perintahkan
<06680>
mereka untuk mengatakan kepada
<0413>
para tuan
<0113>
mereka, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
semesta alam
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
, inilah
<03541>
yang harus kamu katakan
<0559>
kepada
<0413>
para tuanmu
<0113>
:

[<0853> <0559>]
AVB ITL
Suruhlah
<06680>
orang itu menyatakan
<0559>
kepada
<0413>
tuan
<0113>
mereka, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
alam semesta
<06635>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
: “Inilah
<03541>
yang harus kamu sampaikan
<0559>
kepada
<0413>
tuan-tuanmu
<0113>
:

[<0853>]
HEBREW
Mkynda
<0113>
la
<0413>
wrmat
<0559>
hk
<03541>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
rmal
<0559>
Mhynda
<0113>
la
<0413>
Mta
<0853>
tywuw (27:4)
<06680>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 27:4

Perintahkanlah mereka mengatakan 1  kepada tuan-tuan 1  mereka: Beginilah firman 1  TUHAN semesta alam, Allah Israel: Beginilah harus kamu katakan 1  kepada tuan-tuanmu 1 :

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA