Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 13:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 13:16

Permuliakanlah q  TUHAN, Allahmu, sebelum Ia membuat hari menjadi gelap, sebelum kakimu tersandung r  di atas bukit-bukit yang diliputi senja, sementara kamu menanti-nantikan terang, tetapi Ia menjadikan hari kelam pekat dan mengubahnya menjadi gelap gulita. s 

AYT (2018)

Berikan kemuliaan kepada TUHAN, Allahmu, sebelum Dia mendatangkan kegelapan, sebelum kakimu tersandung pada gunung-gunung pada waktu senja. Dan ketika kamu mengharapkan terang, Dia mengubahnya menjadi bayang-bayang maut dan menjadikannya gelap gulita.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 13:16

Berilah kiranya hormat kepada Tuhan, Allahmu, sebelum menjadi gelap gulita, sebelum menjadi terantuk kakimu di atas bukit yang kelam kabut, sehingga kamu menantikan terang, tetapi dijadikannya bayang-bayang maut dan kegelapan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 13:16

TUHAN Allahmu harus kauagungkan sebelum Ia mendatangkan kegelapan, dan kakimu tersandung di pegunungan, sebelum terang yang kauharapkan diubah-Nya menjadi kekelaman.

MILT (2008)

Berikanlah kemuliaan kepada TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, sebelum Dia memberi kegelapan, dan sebelum kakimu tersandung di gunung-gunung yang gelap. Ya, sementara engkau mencari terang, Dia menaruhnya ke dalam bayang-bayang maut, dan menempatkannya di dalam kegelapan.

Shellabear 2011 (2011)

Muliakanlah ALLAH, Tuhanmu, sebelum Ia mendatangkan kegelapan dan sebelum kakimu terantuk di atas pegunungan pada waktu senja. Kamu mengharapkan terang, tetapi Ia mengubahnya menjadi bayang-bayang maut. Ia menjadikannya kelam pekat.

AVB (2015)

Muliakanlah TUHAN, Allahmu, sebelum Dia mendatangkan kegelapan dan sebelum kakimu tersandung di atas pergunungan pada waktu senja. Kamu mengharapkan cahaya, tetapi Dia mengubahnya menjadi bayang-bayang maut. Dia menjadikannya kelam pekat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 13:16

Permuliakanlah
<03519> <05414>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sebelum
<02962>
Ia membuat hari menjadi gelap
<02821>
, sebelum
<02962>
kakimu
<07272>
tersandung
<05062>
di atas
<05921>
bukit-bukit
<02022>
yang diliputi senja
<05399>
, sementara kamu menanti-nantikan
<06960>
terang
<0216>
, tetapi Ia menjadikan
<07760>
hari kelam pekat
<06757>
dan mengubahnya
<07896>
menjadi gelap gulita
<06205>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 13:16

Berilah
<05414>
kiranya hormat
<03519>
kepada Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sebelum
<02962>
menjadi gelap gulita
<02821>
, sebelum
<02962>
menjadi terantuk
<05062>
kakimu
<07272>
di atas
<05921>
bukit
<02022>
yang kelam kabut
<05399>
, sehingga kamu menantikan
<06960>
terang
<0216>
, tetapi dijadikannya
<07760>
bayang-bayang
<06757>
maut
<07896>
dan kegelapan
<06205>
.
AYT ITL
Berikan
<05414>
kemuliaan
<03519>
kepada TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, sebelum
<02962>
Dia mendatangkan kegelapan
<02821>
, sebelum
<02962>
kakimu
<07272>
tersandung
<05062>
pada
<05921>
gunung-gunung
<02022>
pada waktu senja
<05399>
. Dan ketika kamu mengharapkan
<06960>
terang
<0216>
, Dia mengubahnya
<07760>
menjadi bayang-bayang maut
<06757>
dan menjadikannya
<07896>
gelap gulita
<06205>
.
HEBREW
lprel
<06205>
*tysw {tysy}
<07896>
twmlul
<06757>
hmvw
<07760>
rwal
<0216>
Mtywqw
<06960>
Psn
<05399>
yrh
<02022>
le
<05921>
Mkylgr
<07272>
wpgnty
<05062>
Mrjbw
<02962>
Ksxy
<02821>
Mrjb
<02962>
dwbk
<03519>
Mkyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
wnt (13:16)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 13:16

Permuliakanlah 1  TUHAN, Allahmu 3 , sebelum Ia membuat hari menjadi gelap 2 , sebelum kakimu 2  3  tersandung di atas bukit-bukit yang diliputi senja, sementara kamu menanti-nantikan 4  terang, tetapi Ia menjadikan hari kelam pekat 5  dan mengubahnya menjadi gelap gulita 6 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA