Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 60:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 60:9

Sungguh, Akulah yang dinanti-nantikan pulau-pulau k  yang jauh; kapal-kapal Tarsis l  berlayar di depan untuk membawa m  anak-anakmu laki-laki dari jauh, perak dan emasnya n  dibawa serta, untuk nama o  TUHAN, Allahmu, dan oleh karena Yang Mahakudus, p  Allah Israel, sebab Ia mengagungkan q  engkau.

AYT (2018)

Sesungguhnya, pulau-pulau akan menantikan Aku, dan kapal-kapal Tarsis yang pertama, untuk membawa anak-anakmu laki-laki dari jauh, perak dan emas mereka ada bersama mereka, bagi nama TUHAN, Allahmu, dan bagi Yang Kudus dari Israel karena Dia telah memuliakan kamu.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 60:9

Mereka yang di pulau-pulau itu akan menantikan Aku, dan lagi seperti dahulupun segala kapal Tarsis akan membawa anak-anakmu dari jauh, dan membawa sertanya akan emas peraknya kepada nama Tuhan, Allahmu, dan kepada Yang Mahasuci orang Israel, yang sudah mempermuliakan dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 60:9

Itulah kapal-kapal yang datang berlabuh membawa umat Allah pulang dari negeri jauh. Perak dan emas dibawanya serta untuk memuji TUHAN Allahmu; bagi Allah Israel Yang Mahasuci, yang membuat umat-Nya dihormati.

MILT (2008)

Sesungguhnya pulau-pulau akan menanti-nantikan Aku, dan kapal-kapal Tarsis yang pertama, untuk membawa anak-anak lelakimu dari jauh, perak dan emas mereka ada bersama mereka," bagi Nama TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430, dan bagi Yang Mahakudus Israel karena Dia telah memuliakanmu.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya, pulau-pulau menantikan Aku. Kapal-kapal Tarsis berada di muka untuk membawa anak-anakmu dari jauh. Perak dan emasnya mereka bawa serta demi nama ALLAH, Tuhanmu, Yang Mahasuci, Tuhan bani Israil, karena Ia telah memuliakan engkau.

AVB (2015)

Sesungguhnya, pulau-pulau menantikan Aku. Kapal-kapal Tarsis berada di muka untuk membawa anak-anakmu dari jauh. Perak dan emas mereka dibawa mereka serta demi nama TUHAN, Allahmu, Yang Maha Suci, Allah Israel, kerana Dia telah memuliakan engkau.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 60:9

Sungguh
<03588>
, Akulah yang dinanti-nantikan
<06960>
pulau-pulau
<0339>
yang jauh; kapal-kapal
<0591>
Tarsis
<08659>
berlayar di depan
<07223>
untuk membawa
<0935>
anak-anakmu laki-laki
<01121>
dari jauh
<07350>
, perak
<03701>
dan emasnya
<02091>
dibawa serta
<0854>
, untuk nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan oleh karena Yang Mahakudus
<06918>
, Allah Israel
<03478>
, sebab
<03588>
Ia mengagungkan
<06286>
engkau.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 60:9

Mereka yang di pulau-pulau
<0339>
itu akan menantikan
<06960>
Aku, dan lagi seperti dahulupun
<07223>
segala kapal
<0591>
Tarsis
<08659>
akan membawa
<0935>
anak-anakmu
<01121>
dari jauh
<07350>
, dan membawa sertanya
<0854>
akan emas
<02091>
peraknya
<03701>
kepada nama
<08034>
Tuhan
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan kepada Yang Mahasuci
<06918>
orang Israel
<03478>
, yang sudah
<03588>
mempermuliakan
<06286>
dikau.
AYT ITL
Sesungguhnya
<03588>
, pulau-pulau
<0339>
akan menantikan
<06960>
Aku, dan kapal-kapal
<0591>
Tarsis
<08659>
yang pertama
<07223>
, untuk membawa
<0935>
anak-anakmu
<01121>
laki-laki dari jauh
<07350>
, perak
<03701>
dan emas
<02091>
mereka ada bersama
<0854>
mereka, bagi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, dan bagi Yang Kudus
<06918>
dari Israel
<03478>
karena
<03588>
Dia telah memuliakan
<06286>
kamu.

[<00>]
AVB ITL
Sesungguhnya
<03588>
, pulau-pulau
<0339>
menantikan
<06960>
Aku. Kapal-kapal
<0591>
Tarsis
<08659>
berada di muka
<07223>
untuk membawa
<0935>
anak-anakmu
<01121>
dari jauh
<07350>
. Perak
<03701>
dan emas
<02091>
mereka dibawa
<0854>
mereka serta demi nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, Allahmu
<0430>
, Yang Maha Suci
<06918>
, Allah Israel
<03478>
, kerana
<03588>
Dia telah memuliakan
<06286>
engkau.

[<00>]
HEBREW
Krap
<06286>
yk
<03588>
larvy
<03478>
swdqlw
<06918>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Msl
<08034>
Mta
<0854>
Mbhzw
<02091>
Mpok
<03701>
qwxrm
<07350>
Kynb
<01121>
aybhl
<0935>
hnsarb
<07223>
sysrt
<08659>
twynaw
<0591>
wwqy
<06960>
Myya
<0339>
yl
<0>
yk (60:9)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 60:9

Sungguh, Akulah yang dinanti-nantikan pulau-pulau k  yang jauh; kapal-kapal Tarsis l  berlayar di depan untuk membawa m  anak-anakmu laki-laki dari jauh, perak dan emasnya n  dibawa serta, untuk nama o  TUHAN, Allahmu, dan oleh karena Yang Mahakudus, p  Allah Israel, sebab Ia mengagungkan q  engkau.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 60:9

Sungguh, Akulah yang dinanti-nantikan pulau-pulau 1  yang jauh; kapal-kapal 2  Tarsis berlayar di depan untuk membawa anak-anakmu 3  laki-laki dari jauh, perak dan emasnya dibawa serta, untuk nama 4  TUHAN, Allahmu, dan oleh karena Yang Mahakudus, Allah Israel, sebab Ia mengagungkan 5  engkau.

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 60:4-9 2

Nas : Yes 60:4-9

Ayat-ayat ini melukiskan kedatangan kerajaan Mesias Tuhan kita. Yesaya melihat kemuliaan Allah datang kepada Israel dan bangsa-bangsa lain datang kepada mereka untuk menerima terang dan keselamatan itu (bd. Yes 49:23); bangsa-bangsa ini akan membawa persembahan dari kekayaan mereka kepada Tuhan (bd. Yes 61:6; 66:12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA