Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 4:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 4:16

Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; u  kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;

AYT (2018)

Sebab, mereka tidak dapat tidur jika tidak berbuat jahat; kantuk mereka hilang jika tidak membuat seseorang terjatuh.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 4:16

Karena mereka itu tiada mengantuk sampailah sudah dibuatnya jahat, dan mengantuknyapun terbanglah, jikalau belum dibencanakannya orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 4:16

Orang jahat tidak dapat tidur sebelum melakukan yang tidak baik. Mereka tidak mengantuk sebelum mencelakakan orang lain.

TSI (2014)

Orang-orang seperti itu tidak bisa tidur tenang sebelum berbuat jahat. Mereka baru merasakan kantuk kalau berhasil menjatuhkan orang.

MILT (2008)

Sebab mereka tidak tidur, apabila belum berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, jika mereka tidak menyebabkan orang jatuh.

Shellabear 2011 (2011)

Karena orang-orang itu tidak dapat tidur jika mereka belum melakukan kejahatan, kantuk mereka hilang jika mereka belum membuat orang terjatuh.

AVB (2015)

Kerana mereka itu tidak dapat tidur selagi mereka belum melakukan kejahatan, dan mereka tidak mungkin lena jika belum membuat seseorang tersandung.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 4:16

Karena
<03588>
mereka tidak dapat
<03808>
tidur
<03462>
, bila
<0518>
tidak
<03808>
berbuat jahat
<07489>
; kantuk
<08142>
mereka lenyap
<01497>
, bila
<03808> <00> <0518> <00>
mereka tidak
<00> <03808> <00> <0518>
membuat orang tersandung
<03782>
;
TL ITL ©

SABDAweb Ams 4:16

Karena
<03588>
mereka itu tiada
<03808>
mengantuk
<03462>
sampailah sudah dibuatnya jahat
<07489>
, dan mengantuknyapun
<08142>
terbanglah
<01497>
, jikalau
<0518>
belum
<03808>
dibencanakannya
<03782>
orang.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, mereka tidak dapat
<03808>
tidur
<03462>
jika
<0518>
tidak
<03808>
berbuat jahat
<07489>
; kantuk
<08142>
mereka hilang
<01497>
jika
<0518>
tidak
<03808>
membuat
<03782> <0>
seseorang terjatuh
<0> <03782>
.
AVB ITL
Kerana
<03588>
mereka itu tidak
<03808>
dapat tidur
<03462>
selagi
<0518>
mereka belum
<03808>
melakukan kejahatan
<07489>
, dan mereka tidak mungkin
<01497>
lena
<08142>
jika
<0518>
belum
<03808>
membuat
<03782> <0>
seseorang tersandung
<0> <03782>
.
HEBREW
*wlysky {wlwsky}
<03782>
al
<03808>
Ma
<0518>
Mtns
<08142>
hlzgnw
<01497>
wery
<07489>
al
<03808>
Ma
<0518>
wnsy
<03462>
al
<03808>
yk (4:16)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 4:16

1 Karena mereka tidak dapat tidur, bila tidak berbuat jahat; kantuk mereka lenyap, bila mereka tidak membuat orang tersandung;

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA