Amsal 23:14 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 23:14  | 
		    		    				                                                                                        	Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati. g  | 
| AYT (2018) | Jika kamu memukulnya dengan rotan, kamu akan menyelamatkan jiwanya dari dunia orang mati.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Ams 23:14  | 
				    				    				    	melainkan apabila engkau memukul akan dia, barangkali engkau melepaskan nyawanya dari pada neraka.  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 23:14  | 
				    				    				    	malah akan selamat.  | 
| TSI (2014) | Justru bila engkau menghajar dia, engkau melindunginya agar tidak mati sia-sia.  | 
| MILT (2008) | Engkau memukulnya dengan tongkat, tetapi engkau melepaskan jiwanya dari alam maut.  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Engkau memukul dia dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari alam kubur.  | 
| AVB (2015) | Engkau memukul dia dengan rotan, dan rohnya engkau selamatkan daripada alam barzakh.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Ams 23:14  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Ams 23:14  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 23:14  | 
			    			    			    	1 Engkau memukulnya dengan rotan, tetapi engkau menyelamatkan nyawanya dari dunia orang mati.  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
