Amsal 22:19 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ams 22:19 |
Supaya engkau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN, aku mengajarkannya kepadamu sekarang, ya kepadamu. |
AYT (2018) | Supaya kepercayaanmu ada dalam Tuhan, aku telah memberitahukan semua itu kepadamu sekarang ini, ya, kepadamu. |
TL (1954) © SABDAweb Ams 22:19 |
supaya harapmu bergantung kepada Tuhan, maka aku beritahu dia kepadamu pada hari ini, bahkan, aku memberitahu dia kepadamu juga. |
BIS (1985) © SABDAweb Ams 22:19 |
Aku mengajarkannya kepadamu sekarang karena aku ingin kau menaruh kepercayaanmu kepada TUHAN. |
TSI (2014) | Aku mengajarkannya kepadamu, ya kepadamu hari ini, supaya engkau sungguh-sungguh mengandalkan TUHAN. |
MILT (2008) | supaya kepercayaanmu ada di dalam TUHAN YAHWEH 03068, pada hari ini aku telah membuat engkau mengetahuinya juga. |
Shellabear 2011 (2011) | Supaya engkau menaruh kepercayaanmu kepada ALLAH, maka aku memberitahukan kepadamu pada hari ini, ya kepadamu. |
AVB (2015) | Supaya kepercayaanmu sepenuhnya kepada TUHAN, maka aku memberitahukan kepadamu pada hari ini, ya kepadamu. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ams 22:19 |
|
TL ITL © SABDAweb Ams 22:19 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 22:19 |
2 Supaya engkau menaruh kepercayaanmu 1 kepada TUHAN, aku mengajarkannya kepadamu sekarang, ya kepadamu. |
![]() [+] Bhs. Inggris |