Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 3:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 3:13

sedangkan orang jahat dan penipu akan bertambah jahat, g  mereka menyesatkan dan disesatkan. h 

AYT (2018)

sedangkan orang-orang jahat dan para penipu akan menjadi lebih buruk lagi, mereka menyesatkan dan disesatkan.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 3:13

Tetapi orang jahat dan penipu kelak akan bertambah-tambah jahatnya, menyesatkan dan tersesat.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 3:13

sedangkan orang-orang yang jahat dan orang-orang penipu akan semakin jahat. Mereka menipu orang lain padahal mereka sendiri pun tertipu juga.

TSI (2014)

Tetapi orang jahat dan guru-guru palsu akan terus semakin berbahaya. Mereka menyesatkan orang lain, dan dirinya sendiri juga tersesat.

MILT (2008)

Namun, orang-orang yang jahat dan penipu, mereka akan meningkat semakin jahat, karena menyesatkan dan disesatkan.

Shellabear 2011 (2011)

sedangkan orang-orang jahat dan para penipu akan bertambah-tambah jahatnya, sehingga mereka menyesatkan orang-orang sementara mereka sendiri pun semakin tersesat.

AVB (2015)

Orang durjana dan penipu akan bertambah durjana, memperdaya serta diperdaya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 3:13

sedangkan
<1161>
orang jahat
<444>
dan
<2532>
penipu
<1114>
akan bertambah
<4298> <5501>
jahat
<4190>
, mereka menyesatkan
<4105>
dan
<2532>
disesatkan
<4105>
.

[<1909>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 3:13

Tetapi
<1161>
orang
<444>
jahat
<4190>
dan
<2532>
penipu
<1114>
kelak akan bertambah-tambah
<4298>
jahatnya
<5501>
, menyesatkan
<4105>
dan
<2532>
tersesat
<4105>
.
AYT ITL
sedangkan
<1161>
orang-orang
<444>
jahat
<4190>
dan
<2532>
para penipu
<1114>
akan
<1909>
menjadi lebih buruk
<4298> <5501>
lagi, mereka menyesatkan
<4105>
dan
<2532>
disesatkan
<4105>
.
AVB ITL
Orang durjana
<4190>
dan
<2532>
penipu
<1114>
akan bertambah
<4298>
durjana
<5501>
, memperdaya
<4105>
serta
<2532>
diperdaya
<4105>
.

[<1161> <444> <1909>]
GREEK WH
πονηροι
<4190>
A-NPM
δε
<1161>
CONJ
ανθρωποι
<444>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
γοητες
<1114>
N-NPM
προκοψουσιν
<4298> <5692>
V-FAI-3P
επι
<1909>
PREP
το
<3588>
T-ASN
χειρον
<5501>
A-ASN
πλανωντες
<4105> <5723>
V-PAP-NPM
και
<2532>
CONJ
πλανωμενοι
<4105> <5746>
V-PPP-NPM
GREEK SR
πονηροι
Πονηροὶ
πονηρός
<4190>
A-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ανθρωποι
ἄνθρωποι
ἄνθρωπος
<444>
N-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
γοητεσ
γόητες
γόης
<1114>
N-NMP
προκοψουσιν
προκόψουσιν
προκόπτω
<4298>
V-IFA3P
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
χειρον
χεῖρον,
χείρων
<5501>
A-ANS
πλανωντεσ
πλανῶντες
πλανάω
<4105>
V-PPANMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πλανωμενοι
πλανώμενοι.
πλανάω
<4105>
V-PPPNMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 3:13

sedangkan orang jahat 1  dan penipu akan bertambah jahat, mereka menyesatkan 2  dan disesatkan 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA