Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 25:17

Konteks
NETBible

Each of the pillars was about twenty-seven feet 1  high. The bronze top of one pillar was about four and a half feet 2  high and had bronze latticework and pomegranate shaped ornaments all around it. The second pillar with its latticework was like it.

NASB ©

biblegateway 2Ki 25:17

The height of the one pillar was eighteen cubits, and a bronze capital was on it; the height of the capital was three cubits, with a network and pomegranates on the capital all around, all of bronze. And the second pillar was like these with network.

HCSB

One pillar was 27 feet tall and had a bronze capital on top of it. The capital, encircled by a grating and pomegranates of bronze, stood five feet high. The second pillar was the same, with its own grating.

LEB

One pillar was 27 feet high and had a bronze capital on it that was 4½ feet high. The filigree and the pomegranates around the capital were all made of bronze. The second pillar and its filigree were the same.

NIV ©

biblegateway 2Ki 25:17

Each pillar was twenty-seven feet high. The bronze capital on top of one pillar was four and a half feet high and was decorated with a network and pomegranates of bronze all around. The other pillar, with its network, was similar.

ESV

The height of the one pillar was eighteen cubits, and on it was a capital of bronze. The height of the capital was three cubits. A latticework and pomegranates, all of bronze, were all around the capital. And the second pillar had the same, with the latticework.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 25:17

The height of the one pillar was eighteen cubits, and on it was a bronze capital; the height of the capital was three cubits; latticework and pomegranates, all of bronze, were on the capital all around. The second pillar had the same, with the latticework.

REB

One pillar was eighteen cubits high and its capital was bronze; the capital was three cubits high, and a decoration of network and pomegranates ran all round it, wholly of bronze. The other pillar, with its network, was exactly like it.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 25:17

The height of one pillar was eighteen cubits, and the capital on it was of bronze. The height of the capital was three cubits, and the network and pomegranates all around the capital were all of bronze. The second pillar was the same, with a network.

KJV

The height of the one pillar [was] eighteen cubits, and the chapiter upon it [was] brass: and the height of the chapiter three cubits; and the wreathen work, and pomegranates upon the chapiter round about, all of brass: and like unto these had the second pillar with wreathen work.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The height
<06967>
of the one
<0259>
pillar
<05982>
[was] eighteen
<08083> <06240>
cubits
<0520>_,
and the chapiter
<03805>
upon it [was] brass
<05178>_:
and the height
<06967>
of the chapiter
<03805>
three
<07969>
cubits
<0520>_;
and the wreathen work
<07639>_,
and pomegranates
<07416>
upon the chapiter
<03805>
round about
<05439>_,
all of brass
<05178>_:
and like unto these had the second
<08145>
pillar
<05982>
with wreathen work
<07639>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 25:17

The height
<06967>
of the one
<0259>
pillar
<05982>
was eighteen
<08083>
<6240> cubits
<0520>
, and a bronze
<05178>
capital
<03805>
was on it; the height
<06967>
of the capital
<03805>
was three
<07969>
cubits
<0520>
, with a network
<07639>
and pomegranates
<07416>
on the capital
<03805>
all
<05439>
around
<05439>
, all
<03605>
of bronze
<05178>
. And the second
<08145>
pillar
<05982>
was like these
<0428>
with network
<07639>
.
LXXM
oktwkaideka {N-NUI} phcewn
<4083
N-GPM
uqov
<5311
N-NSN
tou
<3588
T-GSM
stulou
<4769
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
enov
<1519
A-GSM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-NSN
cwyar {N-PRI} ep
<1909
PREP
autou
<846
P-GSM
to
<3588
T-ASN
calkoun {A-ASN} kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
uqov
<5311
N-ASN
tou
<3588
T-GSN
cwyar {N-PRI} triwn
<5140
A-GPM
phcewn
<4083
N-GPM
sabaca {N-PRI} kai
<2532
CONJ
roai {N-NPF} epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSN
cwyar {N-PRI} kuklw {N-DSM} ta
<3588
T-APN
panta
<3956
A-APN
calka {A-APN} kai
<2532
CONJ
kata
<2596
PREP
ta
<3588
T-APN
auta
<846
P-APN
tw
<3588
T-DSM
stulw
<4769
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
deuterw
<1208
A-DSM
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSN
sabaca
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Each of the pillars
<05982>
was about twenty-seven feet
<0520>
high
<06967>
. The bronze
<05178>
top
<05921>
of one
<0259>
pillar
<03805>
was about four and a half feet
<0520>
high
<06967>
and had bronze
<05178>
latticework
<07639>
and pomegranate shaped
<07416>
ornaments
<03805>
all
<03605>
around
<05439>
it. The second
<08145>
pillar
<05982>
with
<05921>
its latticework
<07639>
was like it
<0428>
.
HEBREW
hkbvh
<07639>
le
<05921>
ynsh
<08145>
dwmel
<05982>
hlakw
<0428>
tsxn
<05178>
lkh
<03605>
bybo
<05439>
trtkh
<03805>
le
<05921>
Mynmrw
<07416>
hkbvw
<07639>
*twma {hma}
<0520>
sls
<07969>
trtkh
<03805>
tmwqw
<06967>
tsxn
<05178>
wyle
<05921>
trtkw
<03805>
dxah
<0259>
dwmeh
<05982>
tmwq
<06967>
hma
<0520>
hrve
<06240>
hnms (25:17)
<08083>

NETBible

Each of the pillars was about twenty-seven feet 1  high. The bronze top of one pillar was about four and a half feet 2  high and had bronze latticework and pomegranate shaped ornaments all around it. The second pillar with its latticework was like it.

NET Notes

tn Heb “eighteen cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) long.

tn Heb “three cubits.” The parallel passage in Jer 52:22 has “five.”




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA