Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 9:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 9:6

Dan TUHAN melakukan hal itu keesokan harinya; segala ternak k  orang Mesir 1  itu mati, l  tetapi dari ternak orang Israel tidak ada seekorpun yang mati.

AYT (2018)

Keesokan harinya, TUHAN melaksanakan hal tersebut dan semua ternak orang Mesir pun mati, tetapi tidak ada satu pun ternak keturunan Israel yang mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 9:6

Maka pada keesokan harinya diadakan Tuhanlah perkara itu; segala binatang orang Mesirpun matilah, tetapi dari pada binatang bani Israel seekor juapun tiada mati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 9:6

Keesokan harinya TUHAN berbuat seperti yang sudah dikatakan-Nya. Semua ternak bangsa Mesir mati, tetapi dari ternak bangsa Israel seekor pun tak ada yang mati.

TSI (2014)

Keesokan harinya, TUHAN menepati perkataan-Nya itu. Semua ternak milik orang Mesir mati, tetapi tidak satu pun ternak orang Israel yang mati.

MILT (2008)

Dan pada esok harinya, TUHAN YAHWEH 03068 melakukan hal ini, dan seluruh ternak orang Mesir mati, tetapi dari ternak bani Israel tidak seekor pun mati.

Shellabear 2011 (2011)

Keesokan harinya, ALLAH pun melaksanakan hal itu. Semua ternak orang Mesir mati, tetapi ternak bani Israil tak seekor pun mati.

AVB (2015)

Keesokan harinya, TUHAN pun melaksanakan hal itu. Semua ternakan warga Mesir mati, tetapi tidak ada seekor pun ternakan orang Israel mati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 9:6

Dan TUHAN
<03068>
melakukan
<06213>
hal
<01697>
itu
<02088>
keesokan harinya
<04283>
; segala
<03605>
ternak
<04735>
orang Mesir
<04713>
itu mati
<04191>
, tetapi dari ternak
<04735>
orang
<01121>
Israel
<03478>
tidak
<03808>
ada seekorpun
<0259>
yang mati
<04191>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 9:6

Maka pada keesokan
<04283>
harinya diadakan
<06213>
Tuhanlah
<03068>
perkara
<01697>
itu; segala
<03605>
binatang
<04735>
orang Mesirpun
<04713>
matilah
<04191>
, tetapi dari pada binatang
<04735>
bani
<01121>
Israel
<03478>
seekor juapun tiada
<03808>
mati
<04191>
.
AYT ITL
Keesokan harinya
<04283>
, TUHAN
<03068>
melaksanakan
<06213>
hal
<01697>
tersebut dan semua
<03605>
ternak
<04735>
orang Mesir
<04713>
pun mati
<04191>
, tetapi tidak ada satu pun ternak
<04735>
keturunan
<01121>
Israel
<03478>
yang mati
<04191>
.

[<0853> <02088> <03808> <0259>]
AVB ITL
Keesokan harinya
<04283>
, TUHAN
<03068>
pun melaksanakan
<06213>
hal
<01697>
itu
<02088>
. Semua
<03605>
ternakan
<04735>
warga Mesir
<04713>
mati
<04191>
, tetapi tidak
<03808>
ada seekor
<0259>
pun ternakan
<04735>
orang
<01121>
Israel
<03478>
mati
<04191>
.

[<0853>]
HEBREW
dxa
<0259>
tm
<04191>
al
<03808>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
hnqmmw
<04735>
Myrum
<04713>
hnqm
<04735>
lk
<03605>
tmyw
<04191>
trxmm
<04283>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
veyw (9:6)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 9:6

Dan TUHAN melakukan hal itu keesokan harinya; segala ternak k  orang Mesir 1  itu mati, l  tetapi dari ternak orang Israel tidak ada seekorpun yang mati.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 9:6

1 Dan TUHAN melakukan hal itu keesokan harinya; segala ternak orang Mesir itu mati, tetapi dari ternak orang Israel tidak ada seekorpun yang mati.

Catatan Full Life

Kel 9:6 1

Nas : Kel 9:6

Ternak yang sempat dimasukkan ke kandang tampaknya tidak ikut terbunuh (bd. ayat Kel 9:3,19; 11:5; 12:29; 13:15).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA