Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 9:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 9:20

Maka siapa di antara para pegawai Firaun yang takut a  kepada firman TUHAN, menyuruh hamba-hambanya serta ternaknya lari ke rumah,

AYT (2018)

Beberapa orang dari antara hamba Firaun yang takut akan firman TUHAN melarikan para budaknya dan ternaknya ke dalam rumah.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 9:20

Bermula, maka barangsiapa dari pada segala pegawai Firaun yang takut akan firman Tuhan itu, ia itu melarikan segala hambanya dan segala binatangnya masuk ke dalam rumah,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 9:20

Beberapa di antara para pejabat takut kepada perkataan TUHAN. Mereka membawa hamba-hamba dan ternak mereka masuk ke dalam rumah supaya terlindung.

TSI (2014)

Maka para pejabat raja yang takut akan perkataan TUHAN segera membawa masuk semua budak dan ternak mereka untuk berlindung.

MILT (2008)

Dia yang takut akan firman TUHAN YAHWEH 03068 dari antara hamba-hamba Firaun, telah membuat para budak dan kawanan ternaknya menyingkir ke dalam rumah-rumah.

Shellabear 2011 (2011)

Beberapa orang yang berkhidmat kepada firman ALLAH di antara para pegawai Firaun melarikan hamba-hambanya dan ternaknya ke rumah.

AVB (2015)

Maka beberapa orang daripada pegawai Firaun yang takut kepada firman TUHAN melarikan para hamba serta ternakan masing-masing ke rumah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 9:20

Maka siapa di antara para pegawai
<05650>
Firaun
<06547>
yang takut
<03372>
kepada firman
<01697>
TUHAN
<03068>
, menyuruh hamba-hambanya
<05650>
serta ternaknya
<04735>
lari
<05127>
ke
<0413>
rumah
<01004>
,
TL ITL ©

SABDAweb Kel 9:20

Bermula, maka barangsiapa
<05127>
dari pada segala pegawai
<05650>
Firaun
<06547>
yang takut
<03372>
akan
<0853>
firman
<01697>
Tuhan
<03068>
itu, ia itu melarikan
<05127>
segala hambanya
<05650>
dan segala binatangnya
<04735>
masuk ke
<0413>
dalam rumah
<01004>
,
AYT ITL
Beberapa orang dari antara hamba
<05650>
Firaun
<06547>
yang takut
<03372>
akan firman
<01697>
TUHAN
<03068>
melarikan
<05127>
para budaknya
<05650>
dan ternaknya
<04735>
ke dalam
<0413>
rumah
<01004>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Maka beberapa orang daripada pegawai
<05650>
Firaun
<06547>
yang takut
<03372>
kepada firman
<01697>
TUHAN
<03068>
melarikan
<05127>
para hamba
<05650>
serta ternakan
<04735>
masing-masing ke
<0413>
rumah
<01004>
.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Mytbh
<01004>
la
<0413>
whnqm
<04735>
taw
<0853>
wydbe
<05650>
ta
<0853>
oynh
<05127>
herp
<06547>
ydbem
<05650>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
ta
<0853>
aryh (9:20)
<03372>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 9:20

1 Maka siapa di antara para pegawai Firaun yang takut kepada firman TUHAN, menyuruh hamba-hambanya serta ternaknya lari ke rumah,

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA