Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 35:25

Konteks
NETBible

Every woman who was skilled 1  spun with her hands and brought what she had spun, blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen,

NASB ©

biblegateway Exo 35:25

All the skilled women spun with their hands, and brought what they had spun, in blue and purple and scarlet material and in fine linen.

HCSB

Every skilled woman spun yarn with her hands and brought it: blue, purple, and scarlet yarn, and fine linen.

LEB

All the women who were skilled in spinning yarn brought violet, purple, and bright red yarn, and fine linen, which they had made by hand.

NIV ©

biblegateway Exo 35:25

Every skilled woman spun with her hands and brought what she had spun—blue, purple or scarlet yarn or fine linen.

ESV

And every skillful woman spun with her hands, and they all brought what they had spun in blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen.

NRSV ©

bibleoremus Exo 35:25

All the skillful women spun with their hands, and brought what they had spun in blue and purple and crimson yarns and fine linen;

REB

Every woman with the skill spun and brought the violet, purple, and scarlet yarn, and fine linen.

NKJV ©

biblegateway Exo 35:25

All the women who were gifted artisans spun yarn with their hands, and brought what they had spun, of blue, purple, and scarlet, and fine linen.

KJV

And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, [both] of blue, and of purple, [and] of scarlet, and of fine linen.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And all the women
<0802>
that were wise
<02450>
hearted
<03820>
did spin
<02901> (8804)
with their hands
<03027>_,
and brought
<0935> (8686)
that which they had spun
<04299>_,
[both] of blue
<08504>_,
and of purple
<0713>_,
[and] of scarlet
<08144> <08438>_,
and of fine linen
<08336>_.
NASB ©

biblegateway Exo 35:25

All
<03605>
the skilled
<02450>
<3820> women
<0802>
spun
<02901>
with their hands
<03027>
, and brought
<0935>
what
<04299>
they had spun
<04299>
, in blue
<08504>
and purple
<0713>
and scarlet
<08144>
material and in fine
<08336>
linen
<08336>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
pasa
<3956
A-NSF
gunh
<1135
N-NSF
sofh
<4680
A-NSF
th
<3588
T-DSF
dianoia
<1271
N-DSF
taiv
<3588
T-DPF
cersin
<5495
N-DPF
nhyein
<3514
V-PAN
hnegkan
<5342
V-AAI-3P
nenhsmena
<3514
V-RMPAP
thn
<3588
T-ASF
uakinyon
<5192
N-ASF
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
porfuran
<4209
N-ASF
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
kokkinon
<2847
A-ASN
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
busson
<1040
N-ASF
NET [draft] ITL
Every
<03605>
woman
<0802>
who was skilled
<02450>
spun
<02901>
with her hands
<03027>
and brought
<0935>
what she had spun
<04299>
, blue
<08504>
, purple
<0713>
, or scarlet
<08438>
yarn
<08144>
, or fine linen
<08336>
,
HEBREW
ssh
<08336>
taw
<0853>
ynsh
<08144>
telwt
<08438>
ta
<0853>
Nmgrah
<0713>
taw
<0853>
tlkth
<08504>
ta
<0853>
hwjm
<04299>
waybyw
<0935>
wwj
<02901>
hydyb
<03027>
bl
<03820>
tmkx
<02450>
hsa
<0802>
lkw (35:25)
<03605>

NETBible

Every woman who was skilled 1  spun with her hands and brought what she had spun, blue, purple, or scarlet yarn, or fine linen,

NET Notes

tn Heb “wisdom of heart,” which means that they were skilled and could make all the right choices about the work.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA