Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 29:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 29:42

suatu korban bakaran yang tetap a  di antara kamu turun-temurun, b  di depan pintu Kemah Pertemuan c  di hadapan TUHAN. Sebab di sana Aku akan bertemu dengan kamu, untuk berfirman kepadamu. d 

AYT (2018)

Ini harus menjadi persembahan bakaran yang terus ada secara turun-temurun, di pintu tenda pertemuan, di hadapan TUHAN, tempat Aku akan bertemu denganmu dan berbicara denganmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 29:42

Maka inilah selalu menjadi korban bakaranmu turun-temurun, pada pintu kemah perhimpunan di hadapan hadirat Tuhan, maka di sana Aku akan datang mendapatkan kamu hendak berfirman kepada kamu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 29:42

Selanjutnya untuk segala zaman, kurban bakaran itu harus dipersembahkan di hadapan-Ku di pintu Kemah-Ku. Di situlah Aku akan bertemu dengan umat-Ku dan berbicara kepadamu.

TSI (2014)

Kemudian TUHAN berbicara kepada Musa, “Mulai sekarang dan seterusnya secara turun temurun, kedua persembahan harian itu akan dilaksanakan bagi umat Israel di pintu gerbang halaman kemah-Ku, karena di situlah Aku akan bertemu dengan umat-Ku dan berbicara kepadamu maupun penggantimu nanti.

MILT (2008)

Inilah persembahan bakaran yang terus-menerus bagi generasi-generasimu, di pintu kemah pertemuan, di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, tempat Aku dapat ditemui olehmu untuk berfirman kepadamu di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Itu harus menjadi suatu kurban bakaran yang tetap turun-temurun di depan pintu Kemah Hadirat Allah, di hadapan ALLAH, sebab Aku akan menjumpai kamu di sana untuk berfirman kepadamu.

AVB (2015)

Hendaklah persembahan sedemikian menjadi korban bakaran yang tetap dipersembahkan secara turun-temurun di depan pintu Khemah Pertemuan, di hadapan TUHAN. Di situlah Aku akan bertemu dengan kamu lalu berfirman kepadamu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 29:42

suatu korban bakaran
<05930>
yang tetap
<08548>
di antara kamu turun-temurun
<01755>
, di depan pintu
<06607>
Kemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
. Sebab di sana
<08033> <0834>
Aku akan bertemu
<03259>
dengan kamu, untuk berfirman
<01696>
kepadamu
<0413>
.

[<08033>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 29:42

Maka inilah selalu
<08548>
menjadi korban bakaranmu
<05930>
turun-temurun
<01755>
, pada pintu
<06607>
kemah
<0168>
perhimpunan
<04150>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, maka di sana
<08033>
Aku akan datang mendapatkan
<03259>
kamu hendak berfirman
<01696>
kepada
<0413>
kamu.
AYT ITL
Ini harus menjadi persembahan bakaran
<05930>
yang terus
<08548>
ada secara turun-temurun
<01755>
, di pintu
<06607>
tenda
<0168>
pertemuan
<04150>
, di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, tempat
<0834>
Aku akan bertemu
<03259>
denganmu dan berbicara
<01696>
denganmu.

[<00> <08033> <0413> <08033>]
AVB ITL
Hendaklah persembahan sedemikian menjadi korban bakaran
<05930>
yang tetap
<08548>
dipersembahkan secara turun-temurun
<01755>
di depan pintu
<06607>
Khemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
, di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
. Di situlah
<08033>
Aku akan bertemu
<03259>
dengan kamu lalu berfirman
<01696>
kepadamu
<0413>
.

[<0834> <00> <08033>]
HEBREW
Ms
<08033>
Kyla
<0413>
rbdl
<01696>
hms
<08033>
Mkl
<0>
dewa
<03259>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
Mkytrdl
<01755>
dymt
<08548>
tle (29:42)
<05930>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 29:42

suatu korban bakaran yang tetap 1  di antara kamu turun-temurun, di depan pintu Kemah Pertemuan di hadapan TUHAN. Sebab di sana Aku akan bertemu 2  dengan kamu, untuk berfirman kepadamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA