Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 12:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 12:24

Kamu harus memegang ini sebagai ketetapan i  sampai selama-lamanya bagimu dan bagi anak-anakmu.

AYT (2018)

Kamu harus memelihara hal ini sebagai ketetapan bagimu dan anak-anakmu untuk selamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 12:24

Peliharakanlah perintah ini, jadikanlah dia satu adat bagi dirimu dan bagi segala anak-anakmu sampai selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 12:24

Kamu dan anak-anakmu harus mentaati perintah itu untuk selama-lamanya.

MILT (2008)

Dan kamu harus memelihara hal ini sebagai ketetapan bagimu dan bagi anak-anakmu sampai selamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Lakukanlah hal ini setiap kali dan jadikan sebagai suatu ketetapan bagimu serta bagi anak-anakmu sampai seterusnya.

AVB (2015)

Lakukanlah hal ini setiap kali dan jadikannya sebagai suatu ketetapan bagimu serta bagi anak-anakmu buat selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 12:24

Kamu harus memegang
<08104>
ini
<02088>
sebagai ketetapan
<02706>
sampai
<05704>
selama-lamanya
<05769>
bagimu dan bagi anak-anakmu
<01121>
.

[<01697>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 12:24

Peliharakanlah
<08104>
perintah
<01697>
ini
<02088>
, jadikanlah dia satu adat
<02706>
bagi dirimu
<00>
dan bagi segala anak-anakmu
<01121>
sampai
<05704>
selama-lamanya
<05769>
.
AYT ITL
Kamu harus memelihara
<08104>
hal
<01697>
ini
<02088>
sebagai ketetapan
<02706>
bagimu
<00>
dan anak-anakmu
<01121>
untuk
<05704>
selamanya
<05769>
.

[<0853>]
HEBREW
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Kynblw
<01121>
Kl
<0>
qxl
<02706>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
Mtrmsw (12:24)
<08104>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 12:24

1 Kamu harus memegang ini sebagai ketetapan sampai selama-lamanya bagimu dan bagi anak-anakmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA