Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 5:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 5:11

Dan inilah kesaksian itu: Allah telah mengaruniakan hidup yang kekal f  kepada kita dan hidup itu ada di dalam Anak-Nya. g 

AYT (2018)

Dan, inilah kesaksian itu, bahwa Allah telah memberikan kepada kita hidup kekal, dan hidup itu ada dalam Anak-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 5:11

Maka inilah kesaksiannya: Allah sudah mengaruniakan kita hidup yang kekal, dan hidup itulah di dalam Anak-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 5:11

Inilah kesaksian itu: Allah sudah memberikan kepada kita hidup sejati dan kekal, dan Anak-Nya adalah sumber hidup itu.

TSI (2014)

(5:9)

MILT (2008)

Dan inilah kesaksian itu, bahwa Allah Elohim 2316 telah memberi hidup kekal kepada kita dan hidup ini ada di dalam Putra-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Inilah kesaksian itu, bahwa Allah mengaruniakan kepada kita hidup yang kekal dan hidup itu ada di dalam Sang Anak yang datang daripada-Nya.

AVB (2015)

Kesaksian itu ialah: Allah memberi kita hidup yang kekal dan hidup ini ada di dalam Anak-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 5:11

Dan
<2532>
inilah
<3778> <1510>
kesaksian
<3141>
itu: Allah
<2316>
telah mengaruniakan
<1325>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
kepada kita
<2254>
dan
<2532>
hidup
<2222>
itu
<3778>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
Anak-Nya
<5207> <846>
.

[<3754>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 5:11

Maka
<2532>
inilah
<3778>
kesaksiannya
<3141>
: Allah
<2316>
sudah mengaruniakan
<1325>
kita
<2254>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
, dan
<2532>
hidup
<2222>
itulah
<3778> <1510>
di
<1722>
dalam Anak-Nya
<5207>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, inilah
<3778> <1510>
kesaksian
<3141>
itu
<3754>
: Allah
<2316>
telah memberikan
<1325>
kepada kita
<2254>
hidup
<2222>
kekal
<166>
, dan
<2532>
hidup
<2222>
itu
<3778>
ada
<1510>
dalam
<1722>
Anak-Nya
<5207> <846>
.
AVB ITL
Kesaksian
<3141>
itu
<3754>
ialah
<1510>
: Allah
<2316>
memberi
<1325>
kita
<2254>
hidup
<2222>
yang kekal
<166>
dan
<2532>
hidup
<2222>
ini
<3778>
ada
<1510>
di dalam
<1722>
Anak-Nya
<5207> <846>
.

[<2532> <3778>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
αυτη
<3778>
D-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
η
<3588>
T-NSF
μαρτυρια
<3141>
N-NSF
οτι
<3754>
CONJ
ζωην
<2222>
N-ASF
αιωνιον
<166>
A-ASF
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
{VAR1: ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
ημιν
<2254>
P-1DP
} {VAR2: ημιν
<2254>
P-1DP
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
} και
<2532>
CONJ
αυτη
<3778>
D-NSF
η
<3588>
T-NSF
ζωη
<2222>
N-NSF
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
υιω
<5207>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
αυτη
αὕτη
οὗτος
<3778>
R-NFS
εστιν
ἐστὶν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
η


<3588>
E-NFS
μαρτυρια
μαρτυρία:
μαρτυρία
<3141>
N-NFS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ζωην
ζωὴν
ζωή
<2222>
N-AFS
αιωνιον
αἰώνιον
αἰώνιος
<166>
A-AFS
εδωκεν
ἔδωκεν
δίδωμι
<1325>
V-IAA3S
ημιν
ἡμῖν
ἐγώ
<1473>
R-1DP
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς,
θεός
<2316>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αυτη
αὕτη
οὗτος
<3778>
E-NFS
η


<3588>
E-NFS
ζωη
ζωὴ
ζωή
<2222>
N-NFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
υιω
Υἱῷ
υἱός
<5207>
N-DMS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
εστιν
ἐστιν.
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 5:11

Dan inilah 1  3  kesaksian itu 1  3 : Allah 2  telah mengaruniakan hidup yang kekal kepada kita dan hidup itu ada di dalam Anak-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA