1 Yohanes 4:5
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
Mereka berasal dari dunia; d sebab itu mereka berbicara tentang hal-hal duniawi dan dunia mendengarkan mereka. |
AYT (2018) | Nabi-nabi palsu itu berasal dari dunia. Karena itu, mereka berbicara dari dunia dan dunia mendengarkan mereka. |
TL (1954) © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
Mereka itu daripada dunia; sebab itulah mereka itu berkata-kata cara dunia, dan dunia ini menurut dia. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
Nabi-nabi palsu itu berbicara tentang hal-hal dunia, dan dunia mendengar perkataan mereka, sebab mereka milik dunia. |
TSI (2014) | Guru-guru palsu itu berasal dari dunia ini. Itulah sebabnya ajaran mereka sesuai dengan pikiran orang duniawi, dan orang-orang duniawi senang mendengarkan mereka. |
MILT (2008) | Mereka sendiri berasal dari dunia, karena itu mereka berbicara dari dunia dan dunia sedang mendengarkan mereka. |
Shellabear 2011 (2011) | Mereka itu berasal dari dunia. Itulah sebabnya mereka berkata-kata tentang hal-hal duniawi, dan dunia pun mendengarkan mereka. |
AVB (2015) | Nabi-nabi palsu itu berkata tentang hal ehwal daripada pandangan dunia dan orang dunia ini mendengar kata-kata mereka kerana mereka milik dunia ini. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
1 Mereka berasal dari dunia; sebab itu mereka berbicara tentang hal-hal duniawi dan 2 dunia mendengarkan mereka. |
[+] Bhs. Inggris |