1 Yohanes 4:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
Mereka berasal dari dunia; d sebab itu mereka berbicara tentang hal-hal duniawi dan dunia mendengarkan mereka. |
| AYT (2018) | Nabi-nabi palsu itu berasal dari dunia. Karena itu, mereka berbicara dari dunia dan dunia mendengarkan mereka. |
| TL (1954) © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
Mereka itu daripada dunia; sebab itulah mereka itu berkata-kata cara dunia, dan dunia ini menurut dia. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
Nabi-nabi palsu itu berbicara tentang hal-hal dunia, dan dunia mendengar perkataan mereka, sebab mereka milik dunia. |
| TSI (2014) | Guru-guru palsu itu berasal dari dunia ini. Itulah sebabnya ajaran mereka sesuai dengan pikiran orang duniawi, dan orang-orang duniawi senang mendengarkan mereka. |
| MILT (2008) | Mereka sendiri berasal dari dunia, karena itu mereka berbicara dari dunia dan dunia sedang mendengarkan mereka. |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka itu berasal dari dunia. Itulah sebabnya mereka berkata-kata tentang hal-hal duniawi, dan dunia pun mendengarkan mereka. |
| AVB (2015) | Nabi-nabi palsu itu berkata tentang hal ehwal daripada pandangan dunia dan orang dunia ini mendengar kata-kata mereka kerana mereka milik dunia ini. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Yoh 4:5 |
1 Mereka berasal dari dunia; sebab itu mereka berbicara tentang hal-hal duniawi dan 2 dunia mendengarkan mereka. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

