Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timothy 3:2

Konteks
NETBible

The overseer 1  then must be above reproach, the husband of one wife, 2  temperate, self-controlled, respectable, hospitable, an able teacher,

NASB ©

biblegateway 1Ti 3:2

An overseer, then, must be above reproach, the husband of one wife, temperate, prudent, respectable, hospitable, able to teach,

HCSB

An overseer, therefore, must be above reproach, the husband of one wife, self-controlled, sensible, respectable, hospitable, an able teacher,

LEB

Therefore the overseer must be irreproachable, the husband of one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, skillful in teaching,

NIV ©

biblegateway 1Ti 3:2

Now the overseer must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,

ESV

Therefore an overseer must be above reproach, the husband of one wife, sober-minded, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,

NRSV ©

bibleoremus 1Ti 3:2

Now a bishop must be above reproach, married only once, temperate, sensible, respectable, hospitable, an apt teacher,

REB

A bishop, therefore, must be above reproach, husband of one wife, sober, temperate, courteous, hospitable, and a good teacher;

NKJV ©

biblegateway 1Ti 3:2

A bishop then must be blameless, the husband of one wife, temperate, sober–minded, of good behavior, hospitable, able to teach;

KJV

A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach;

[+] Bhs. Inggris

KJV
A bishop
<1985>
then
<3767>
must
<1163> (5748)
be
<1511> (5750)
blameless
<423>_,
the husband
<435>
of one
<3391>
wife
<1135>_,
vigilant
<3524>_,
sober
<4998>_,
of good behaviour
<2887>_,
given to hospitality
<5382>_,
apt to teach
<1317>_;
{of good...: or, modest}
NASB ©

biblegateway 1Ti 3:2

An overseer
<1985>
, then
<3767>
, must
<1163>
be above
<423>
reproach
<423>
, the husband
<435>
of one
<1520>
wife
<1135>
, temperate
<3524>
, prudent
<4998>
, respectable
<2887>
, hospitable
<5382>
, able
<1317>
to teach
<1317>
,
NET [draft] ITL
The overseer
<1985>
then
<3767>
must be
<1163>
above reproach
<423>
, the husband
<435>
of one
<1520>
wife
<1135>
, temperate
<3524>
, self-controlled
<4998>
, respectable
<2887>
, hospitable
<5382>
, an able teacher
<1317>
,
GREEK WH
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
ουν
<3767>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
επισκοπον
<1985>
N-ASM
ανεπιλημπτον
<423>
A-ASM
ειναι
<1511> <5750>
V-PXN
μιας
<1520>
A-GSF
γυναικος
<1135>
N-GSF
ανδρα
<435>
N-ASM
νηφαλιον
<3524>
N-ASM
σωφρονα
<4998>
A-ASM
κοσμιον
<2887>
A-ASM
φιλοξενον
<5382>
A-ASM
διδακτικον
<1317>
A-ASM
GREEK SR
δει
Δεῖ
δεῖ
<1210>
V-IPA3S
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
επισκοπον
ἐπίσκοπον
ἐπίσκοπος
<1985>
N-AMS
ανεπιλημπτον
ἀνεπίλημπτον
ἀνεπίλημπτος
<423>
S-AMS
ειναι
εἶναι,
εἰμί
<1510>
V-NPA
μιασ
μιᾶς
εἷς
<1520>
E-GFS
γυναικοσ
γυναικὸς
γυνή
<1135>
N-GFS
ανδρα
ἄνδρα,
ἀνήρ
<435>
N-AMS
νηφαλιον
νηφάλιον,
νηφάλιος
<3524>
S-AMS
σωφρονα
σώφρονα,
σώφρων
<4998>
S-AMS
κοσμιον
κόσμιον,
κόσμιος
<2887>
S-AMS
φιλοξενον
φιλόξενον,
φιλόξενος
<5382>
S-AMS
διδακτικον
διδακτικόν,
διδακτικός
<1317>
S-AMS

NETBible

The overseer 1  then must be above reproach, the husband of one wife, 2  temperate, self-controlled, respectable, hospitable, an able teacher,

NET Notes

tn Or “bishop.”

sn Although some see the article with overseer as indicating a single leader at the top of the ecclesiastical structure (thus taking the article as monadic), this is hardly necessary. It is naturally taken generically (referring to the class of leaders known as overseers) and, in fact, finds precedent in 2:11-12 (“a woman,” “a man”), 2:15 (“she”). Paul almost casually changes between singular and plural in both chapters.

tn Or “a man married only once,” “devoted solely to his wife” (see 1 Tim 3:12; 5:9; Titus 1:6). The meaning of this phrase is disputed. It is frequently understood to refer to the marital status of the church leader, excluding from leadership those who are (1) unmarried, (2) polygamous, (3) divorced, or (4) remarried after being widowed. A different interpretation is reflected in the NEB’s translation “faithful to his one wife.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA