1 Timotius 2:8
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Tim 2:8 |
Oleh karena itu aku ingin, supaya di mana-mana orang laki-laki berdoa dengan menadahkan tangan o yang suci 1 , tanpa marah dan tanpa perselisihan. |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb 1Tim 2:8 |
Sebab itu demikian inilah kehendakku, bahwa segala orang laki-laki berdoa pada segenap tempat, serta menadahkan tangan yang suci dengan tiada marah dan perbantahan. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Tim 2:8 |
Saya mau supaya di manapun juga kaum pria berdoa dengan hati yang suci, tanpa kemarahan atau perselisihan. |
TSI (2014) | Di mana pun saudara-saudari seiman berkumpul, saya mau supaya setiap laki-laki yang memimpin doa menengadahkan tangan yang tidak ternoda oleh dosa. Artinya, dia haruslah orang yang tidak bercela, bukan pemarah, dan tidak suka bertengkar. |
MILT (2008) | Oleh karena itu, aku menghendaki agar di segala tempat pria-pria berdoa dengan mengangkat tangan yang kudus tanpa amarah dan perbantahan. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | Oleh itu, aku menyeru kaum lelaki di mana-mana sahaja supaya berdoa serta menadahkan tangan yang suci, tanpa kemarahan atau perselisihan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Tim 2:8 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Tim 2:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | }
|
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb 1Tim 2:8 |
Oleh karena itu aku ingin, supaya di mana-mana orang laki-laki berdoa dengan menadahkan tangan o yang suci 1 , tanpa marah dan tanpa perselisihan. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tim 2:8 |
Oleh karena itu aku ingin 1 , supaya di mana-mana orang laki-laki berdoa 2 dengan menadahkan 3 tangan yang suci, tanpa 4 marah dan 5 tanpa perselisihan. |
Catatan Full Life |
1Tim 2:8 1 Nas : 1Tim 2:8 Dalam penyembahan umum gereja PB, rupanya sudah biasa doa diucapkan dengan suara keras (lih. Kis 4:24-31; bd. Ezr 3:12-13). Agar berkenan kepada-Nya, doa harus dipanjatkan oleh mereka yang hidupnya kudus dan benar di hadapan Allah, yaitu dengan "tangan yang suci". |
[+] Bhs. Inggris |