Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Thessalonians 4:7

Konteks
NETBible

For God did not call us to impurity but in holiness.

NASB ©

biblegateway 1Th 4:7

For God has not called us for the purpose of impurity, but in sanctification.

HCSB

For God has not called us to impurity, but to sanctification.

LEB

For God did not call us to impurity, but in holiness.

NIV ©

biblegateway 1Th 4:7

For God did not call us to be impure, but to live a holy life.

ESV

For God has not called us for impurity, but in holiness.

NRSV ©

bibleoremus 1Th 4:7

For God did not call us to impurity but in holiness.

REB

For God called us to holiness, not to impurity.

NKJV ©

biblegateway 1Th 4:7

For God did not call us to uncleanness, but in holiness.

KJV

For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
God
<2316>
hath
<2564> (0)
not
<3756>
called
<2564> (5656)
us
<2248>
unto
<1909>
uncleanness
<167>_,
but
<235>
unto
<1722>
holiness
<38>_.
NASB ©

biblegateway 1Th 4:7

For God
<2316>
has not called
<2564>
us for the purpose of impurity
<167>
, but in sanctification
<38>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
God
<2316>
did
<2564>
not
<3756>
call
<2564>
us
<2248>
to
<1909>
impurity
<167>
but
<235>
in
<1722>
holiness
<38>
.
GREEK WH
ου
<3756>
PRT-N
γαρ
<1063>
CONJ
εκαλεσεν
<2564> <5656>
V-AAI-3S
ημας
<2248>
P-1AP
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
επι
<1909>
PREP
ακαθαρσια
<167>
N-DSF
αλλ
<235>
CONJ
εν
<1722>
PREP
αγιασμω
<38>
N-DSM
GREEK SR
ου
Οὐ
οὐ
<3756>
C
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
εκαλεσεν
ἐκάλεσεν
καλέω
<2564>
V-IAA3S
ημασ
ἡμᾶς
ἐγώ
<1473>
R-1AP
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
ακαθαρσια
ἀκαθαρσίᾳ,
ἀκαθαρσία
<167>
N-DFS
αλλ
ἀλλʼ
ἀλλά
<235>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αγιασμω
ἁγιασμῷ.
ἁγιασμός
<38>
N-DMS




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA