1 Tesalonika 2:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Tes 2:3 |
Sebab nasihat kami tidak lahir dari kesesatan atau dari maksud i yang tidak murni dan juga tidak disertai tipu daya. j |
| AYT (2018) | Sebab, nasihat kami tidak berasal dari kesesatan, ketidakmurnian, atau dari kepalsuan, |
| TL (1954) © SABDAweb 1Tes 2:3 |
Karena nasehat kami itu bukannya peri yang sesat, dan bukannya dengan tiada ikhlas, dan bukannya dengan semu daya, |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Tes 2:3 |
Ajakan kami kepadamu bukannya suatu kekeliruan; juga bukan dengan maksud yang tidak murni atau untuk menipu. |
| TSI (2014) | Jadi kalian bisa melihat bahwa kami mengajak kalian percaya kepada Kabar Baik bukan dengan alasan yang tidak benar atau tidak murni, dan bukan juga untuk menipu kalian. |
| MILT (2008) | Sebab, nasihat kami bukan dari tipuan ataupun dari ketidakmurnian ataupun dalam kelicikan, |
| Shellabear 2011 (2011) | Karena nasihat kami tidak berasal dari kesesatan atau dari maksud yang tidak murni, juga tidak disertai tipu daya. |
| AVB (2015) | Seruan kami kepadamu tidak berasaskan kesilapan atau niat yang kotor mahupun usaha untuk memperdayamu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Tes 2:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Tes 2:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Tes 2:3 |
1 Sebab nasihat kami tidak lahir dari kesesatan atau dari maksud yang tidak murni dan juga tidak disertai tipu daya. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

