Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 23:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 23:5

empat ribu orang menjadi penunggu pintu gerbang; dan empat ribu orang menjadi pemuji TUHAN dengan alat-alat musik j  yang telah kubuat untuk melagukan puji-pujian, k " kata Daud.

AYT (2018)

4.000 orang menjadi penjaga pintu gerbang, dan 4.000 orang menyanyikan puji-pujian bagi TUHAN dengan alat-alat musik yang telah aku buat untuk melantunkan puji-pujian.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 23:5

Dan empat ribu orang penunggu pintu dan empat ribu orang yang memuji-muji Tuhan dengan pelbagai bunyi-bunyian, yang telah kuperbuat akan memuji-muji, demikianlah titah Daud.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 23:5

4.000 untuk tugas pengawalan, dan 4.000 lagi untuk memuji TUHAN dengan alat-alat musik yang telah disediakan.

MILT (2008)

dan empat ribu orang menjadi penjaga gerbang; dan empat ribu orang memuji TUHAN YAHWEH 03068 dengan alat-alat musik yang telah aku buat untuk puji-pujian.

Shellabear 2011 (2011)

empat ribu orang harus menjadi penjaga pintu gerbang, dan empat ribu orang harus menjadi pemuji ALLAH dengan alat-alat musik yang kubuat untuk memuji," kata Daud.

AVB (2015)

empat ribu orang harus menjadi penjaga pintu gerbang, dan empat ribu orang harus menjadi ahli zikir memuji TUHAN dengan alat-alat muzik yang kubuat untuk melagukan puji-pujian,” kata Daud.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 23:5

empat
<0702>
ribu
<0505>
orang menjadi penunggu pintu gerbang
<07778>
; dan empat
<0702>
ribu
<0505>
orang menjadi pemuji
<01984>
TUHAN
<03068>
dengan alat-alat musik
<03627>
yang
<0834>
telah kubuat
<06213>
untuk melagukan puji-pujian
<01984>
," kata Daud.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 23:5

Dan empat
<0702>
ribu
<0505>
orang penunggu pintu
<07778>
dan empat
<0702>
ribu
<0505>
orang yang memuji-muji
<01984>
Tuhan
<03068>
dengan pelbagai bunyi-bunyian
<03627>
, yang telah
<0834>
kuperbuat
<06213>
akan memuji-muji
<01984>
, demikianlah titah Daud.
AYT ITL
4.000
<0702> <0505>
orang menjadi penjaga pintu gerbang
<07778>
, dan 4.000
<0702> <0505>
orang menyanyikan puji-pujian
<01984>
bagi TUHAN
<03068>
dengan alat-alat musik
<03627>
yang
<0834>
telah aku buat
<06213>
untuk melantunkan puji-pujian
<01984>
.”
AVB ITL
empat
<0702>
ribu
<0505>
orang harus menjadi penjaga pintu gerbang
<07778>
, dan empat
<0702>
ribu
<0505>
orang harus menjadi ahli zikir memuji
<01984>
TUHAN
<03068>
dengan alat-alat muzik
<03627>
yang
<0834>
kubuat
<06213>
untuk melagukan puji-pujian
<01984>
,” kata Daud.
HEBREW
llhl
<01984>
ytyve
<06213>
rsa
<0834>
Mylkb
<03627>
hwhyl
<03068>
Myllhm
<01984>
Mypla
<0505>
tebraw
<0702>
Myres
<07778>
Mypla
<0505>
tebraw (23:5)
<0702>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 23:5

4 empat ribu orang menjadi penunggu 1  pintu gerbang; dan empat ribu orang menjadi pemuji 2  TUHAN dengan alat-alat musik 3  yang telah kubuat untuk melagukan puji-pujian 2 ," kata Daud.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA