1 Tawarikh 19:12
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Taw 19:12 |
Lalu berkatalah Yoab: "Jika orang Aram itu lebih kuat dari padaku, maka haruslah engkau menolong aku, tetapi jika bani Amon itu lebih kuat dari padamu, maka aku akan menolong engkau. |
AYT (2018) | Yoab berkata, “Jika orang Aram itu terlalu kuat bagiku, kamu harus datang membantuku, tetapi jika keturunan Amon itu terlalu kuat bagimu, aku akan datang membantumu. |
TL (1954) © SABDAweb 1Taw 19:12 |
Serta katanya: Jikalau kiranya orang Syam itu mengalahkan daku, hendaklah engkau datang membantu aku, dan jikalau bani Ammon itu mengalahkan dikau, niscaya aku datang kelak membantu engkau. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Taw 19:12 |
Yoab berkata kepada adiknya itu, "Jika aku tidak sanggup lagi bertahan terhadap tentara Siria, cepatlah datang menolong aku. Sebaliknya, jika engkau tidak sanggup lagi bertahan terhadap tentara Amon, aku akan datang menolong engkau. |
MILT (2008) | Dan dia berkata, "Jika Aram itu lebih kuat daripadaku, maka kamu harus menolong aku. Namun jika orang Amon itu lebih kuat daripadamu, maka aku akan menolong kamu. |
Shellabear 2011 (2011) | Kata Yoab, "Jika orang Aram lebih kuat daripada aku, maka engkau harus datang membantu aku. Jika bani Amon lebih kuat daripada engkau, maka aku akan datang membantu engkau. |
AVB (2015) | Kata Yoab, “Jika orang Aram terlalu kuat bagiku, maka engkau harus datang membantu aku. Jika bani Amon terlalu kuat bagimu, maka aku akan membantu engkau. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Taw 19:12 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Taw 19:12 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Taw 19:12 |
Lalu berkatalah Yoab: "Jika orang Aram 1 itu lebih kuat dari padaku, maka haruslah engkau menolong aku, tetapi jika bani Amon itu lebih kuat dari padamu, maka aku akan menolong engkau. |
[+] Bhs. Inggris |