Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 28:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 28:24

Perempuan itu mempunyai seekor anak lembu h  tambun di rumahnya maka segeralah ia menyembelih itu. Ia mengambil tepung, diremasnya dan dibakarnya menjadi roti yang tidak beragi.

AYT (2018)

Perempuan itu memiliki anak sapi yang gemuk di rumahnya. Dengan segera, dia menyembelihnya, lalu mengambil tepung untuk diremasnya dan dibakar menjadi roti tidak beragi.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 28:24

Maka adalah pada perempuan itu seekor anak lembu yang tambun dalam rumahnya, maka dengan segera disembelihkannya dan diambilnya akan tepung, yang diramasnya dan dibakarnya akan roti fatir.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 28:24

Dengan segera wanita itu menyembelih anak sapinya yang gemuk dan mengambil tepung serta meremas-remasnya, lalu dibuatnya menjadi roti yang tidak beragi.

MILT (2008)

Dan wanita itu memiliki seekor lembu tambun di rumahnya. Dan dia bergegas serta menyembelihnya, lalu mengambil tepung, dan mengadoninya, serta membakar roti-roti tidak beragi dari adonan itu.

Shellabear 2011 (2011)

Perempuan itu memiliki seekor anak sapi tambun di rumahnya. Disembelihnya segera sapi itu, diambilnya tepung, diremasnya, lalu dibakarnya menjadi roti tak beragi.

AVB (2015)

Perempuan itu memiliki seekor anak lembu tambun di rumahnya. Disembelihnya segera lembu itu, diambilnya tepung, diramasnya, lalu dibakarnya menjadi roti tidak beragi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 28:24

Perempuan
<0802>
itu mempunyai seekor anak lembu
<05695>
tambun
<04770>
di rumahnya
<01004>
maka segeralah
<04116>
ia menyembelih
<02076>
itu. Ia mengambil
<03947>
tepung
<07058>
, diremasnya
<03888>
dan dibakarnya
<0644>
menjadi roti yang tidak beragi
<04682>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 28:24

Maka adalah pada perempuan
<0802>
itu seekor anak lembu
<05695>
yang tambun
<04770>
dalam rumahnya
<01004>
, maka dengan segera
<04116>
disembelihkannya
<02076>
dan diambilnya
<03947>
akan tepung
<07058>
, yang diramasnya
<03888>
dan dibakarnya akan roti
<0644>
fatir
<04682>
.
HEBREW
twum
<04682>
whptw
<0644>
sltw
<03888>
xmq
<07058>
xqtw
<03947>
whxbztw
<02076>
rhmtw
<04116>
tybb
<01004>
qbrm
<04770>
lge
<05695>
hsalw (28:24)
<0802>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 28:24

Perempuan itu mempunyai seekor anak lembu tambun 1  di rumahnya maka segeralah ia menyembelih itu. Ia mengambil tepung, diremasnya dan dibakarnya menjadi roti yang tidak beragi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA