Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 20:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 20:39

Tetapi budak itu tidak tahu apa-apa, hanya Yonatan dan Daudlah yang mengetahui hal itu.

AYT (2018)

Pelayannya itu tidak mengetahui apa pun. Hanya Yonatan dan Daud yang mengetahui hal itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 20:39

Maka satupun tiada diketahui oleh budak itu akan perkaranya, melainkan Yonatan dan Daud juga yang mengetahuinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 20:39

Ia sama sekali tidak mengerti maksud kata-kata Yonatan itu, hanya Yonatan dengan Daudlah yang mengerti.

MILT (2008)

Dan bujang kecil itu tidak mengetahui apa-apa. Hanya Yonatan dan Daud yang mengerti masalah itu.

Shellabear 2011 (2011)

Pelayan itu tidak tahu apa-apa, hanya Yonatan dan Daudlah yang mengetahuinya.

AVB (2015)

Budak itu tidak tahu apa-apa, hanya Yonatan dan Daudlah yang mengetahuinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 20:39

Tetapi budak
<05288>
itu tidak
<03808>
tahu
<03045>
apa-apa
<03972>
, hanya
<0389>
Yonatan
<03083>
dan Daudlah
<01732>
yang mengetahui
<03045>
hal
<01697>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 20:39

Maka satupun tiada
<03808>
diketahui
<03045>
oleh budak
<05288>
itu akan perkaranya
<03972>
, melainkan
<0389>
Yonatan
<03083>
dan Daud
<01732>
juga yang mengetahuinya
<03045>
.
HEBREW
rbdh
<01697>
ta
<0853>
wedy
<03045>
dwdw
<01732>
Ntnwhy
<03083>
Ka
<0389>
hmwam
<03972>
edy
<03045>
al
<03808>
renhw (20:39)
<05288>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 20:39

Tetapi budak itu tidak tahu apa-apa, hanya Yonatan dan Daudlah yang mengetahui hal itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA