Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 17:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:32

Berkatalah Daud kepada Saul: "Janganlah seseorang menjadi tawar hati k  karena dia; hambamu ini akan pergi melawan orang Filistin itu."

AYT (2018)

Daud berkata kepada Saul, “Jangan biarkan seorang pun menjadi tawar hati terhadapnya. Hambamu ini akan pergi bertarung menghadapi orang Filistin itu.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 17:32

Maka sembah Daud kepada Saul: Seorangpun jangan tawar hatinya karena sebab perkara itu; bahwa patik hendak pergi berperang dengan orang Filistin itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 17:32

Kata Daud kepada Saul, "Baginda, kita tak perlu takut kepada orang Filistin itu! Hamba bersedia melawan dia."

TSI (2014)

Berkatalah Daud kepada Saul, “Janganlah seorang pun yang patah semangat karena Goliat. Hambamu ini akan pergi melawan orang Filistin itu.”

MILT (2008)

Lalu Daud berkata kepada Saul, "Biarlah tidak satu pun semangat manusia yang runtuh karena dia. Hambamu ini akan pergi dan akan bertarung dengan orang Filistin itu."

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian kepada Saul Daud berkata, "Jangan ada seorang pun yang tawar hati karena orang itu. Hambamu ini akan pergi bertarung menghadapi orang Filistin itu."

AVB (2015)

Kemudian Daud berkata kepada Saul, “Janganlah ada seorang pun yang tawar hati kerana orang itu. Hambamu ini akan pergi bertarung menghadapi orang Filistin itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:32

Berkatalah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
: "Janganlah
<0408>
seseorang
<0120>
menjadi tawar
<05307>
hati
<03820>
karena
<05921>
dia; hambamu
<05650>
ini akan pergi
<01980>
melawan
<05973> <03898>
orang Filistin
<06430>
itu
<02088>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 17:32

Maka sembah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
: Seorangpun jangan
<0408>
tawar
<05307>
hatinya
<03820>
karena sebab perkara
<0120>
itu; bahwa patik
<05650>
hendak pergi
<01980>
berperang
<03898>
dengan
<05973>
orang Filistin
<06430>
itu.
AYT ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, “Jangan
<0408>
biarkan seorang pun menjadi tawar hati
<03820>
terhadapnya. Hambamu
<05650>
ini akan pergi
<01980>
bertarung
<03898>
menghadapi orang Filistin
<06430>
itu
<02088>
.”

[<05307> <0120> <05921> <05973>]
AVB ITL
Kemudian Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Saul
<07586>
, “Janganlah
<0408>
ada seorang pun yang tawar
<05307>
hati
<03820>
kerana orang
<0120>
itu
<05921>
. Hambamu
<05650>
ini akan pergi
<01980>
bertarung
<03898>
menghadapi
<05973>
orang Filistin
<06430>
itu
<02088>
.”
HEBREW
hzh
<02088>
ytslph
<06430>
Me
<05973>
Mxlnw
<03898>
Kly
<01980>
Kdbe
<05650>
wyle
<05921>
Mda
<0120>
bl
<03820>
lpy
<05307>
la
<0408>
lwas
<07586>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (17:32)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 17:32

Berkatalah Daud kepada Saul: "Janganlah seseorang 1  menjadi tawar hati karena dia; hambamu 2  ini akan pergi melawan orang Filistin itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA