Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 15:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 15:8

Agag, n  raja orang Amalek, ditangkapnya hidup-hidup, o  tetapi segenap rakyatnya ditumpasnya dengan mata pedang.

AYT (2018)

Dia menangkap Agag, raja orang Amalek, hidup-hidup, sedangkan seluruh rakyatnya dimusnahkan dengan mata pedang.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 15:8

Maka ditangkapnya akan Agag, raja orang Amalek itu, dengan hidupnya, tetapi segala rakyat ditumpasnya dengan mata pedang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 15:8

Seluruh rakyat dan tentara Amalek dibunuh oleh Saul. Tetapi Agag raja orang Amalek ditangkap dan dibiarkan hidup oleh Saul dan tentaranya, demikian juga domba dan sapi yang paling baik, anak sapi serta anak domba yang paling gemuk, dan segala sesuatu yang berharga; hanya ternak yang tidak berguna dan tidak berharga saja yang dibinasakan.

TSI (2014)

Saul dan pasukannya membunuh semua rakyat Amalek, tetapi Agag, raja Amalek, ditangkap hidup-hidup.

MILT (2008)

Dan dia menangkap hidup-hidup Agag, raja orang Amalek. Namun dia menumpas semua orang dengan mata pedang.

Shellabear 2011 (2011)

Agag, raja orang Amalek, ditangkapnya hidup-hidup, sedangkan seluruh rakyatnya ditumpasnya dengan mata pedang.

AVB (2015)

Ditawannya hidup-hidup Agag, raja orang Amalek, tetapi seluruh rakyat Agag ditumpaskannya dengan mata pedang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 15:8

Agag
<090>
, raja
<04428>
orang Amalek
<06002>
, ditangkapnya
<08610>
hidup-hidup
<02416>
, tetapi segenap
<03605>
rakyatnya
<05971>
ditumpasnya
<02763>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 15:8

Maka ditangkapnya
<08610>
akan Agag
<090>
, raja
<04428>
orang Amalek
<06002>
itu, dengan hidupnya
<02416>
, tetapi segala
<03605>
rakyat
<05971>
ditumpasnya
<02763>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
.
AYT ITL
Dia menangkap
<08610>
Agag
<090>
, raja
<04428>
orang Amalek
<06002>
, hidup-hidup
<02416>
, sedangkan seluruh
<03605>
rakyatnya
<05971>
dimusnahkan
<02763>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Ditawannya
<08610>
hidup-hidup
<02416>
Agag
<090>
, raja
<04428>
orang Amalek
<06002>
, tetapi seluruh
<03605>
rakyat
<05971>
Agag ditumpaskannya
<02763>
dengan mata
<06310>
pedang
<02719>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
brx
<02719>
ypl
<06310>
Myrxh
<02763>
Meh
<05971>
lk
<03605>
taw
<0853>
yx
<02416>
qlme
<06002>
Klm
<04428>
gga
<090>
ta
<0853>
vptyw (15:8)
<08610>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 15:8

Agag 1 , raja orang Amalek, ditangkapnya hidup-hidup, tetapi segenap rakyatnya ditumpasnya 2  dengan mata pedang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA